They no longer have any power to ensnare his heart. | Ya no tienen ningún poder para atrapar su corazón. |
One can see how mechanical hypotheses ensnare the hopes of people. | Podemos ver como las hipótesis mecánicas enredan las esperanzas de la gente. |
Lest you learn his ways, And ensnare your soul. | Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma. |
It's overly broad and will ensnare innocent people. | Es demasiado amplio y va a restringir a personas inocentes. |
You thought you can ensnare a rich and educated man, did you? | Tú pensaste que podías atrapar a un hombre rico y educado, ¿verdad? |
The tangles and plaques ensnare the brain, and hence the mind. | Las placas y ovillos atrapan el cerebro, y por lo tanto la mente. |
You're not trying to ensnare our guests in your little web of intrigue, are you? | No estás tratando de atrapar a nuestros huéspedes en tu pequeña red de intriga, ¿verdad? |
This Sativa-dominant specimen serves a delightfully tropical dish, that manages to ensnare all the senses. | Este espécimen de predominancia Sativa sirve un delicioso plato tropical que consigue cautivar todos los sentidos. |
That the godless man may not reign, That there be no one to ensnare the people. | Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. |
The trappings come with many traps to ensnare the unwary, and even the wary. | Las trampas están hechas para atrapar a los imprudentes, e incluso a los prudentes. |
