ensnare
They no longer have any power to ensnare his heart. | Ya no tienen ningún poder para atrapar su corazón. |
One can see how mechanical hypotheses ensnare the hopes of people. | Podemos ver como las hipótesis mecánicas enredan las esperanzas de la gente. |
Lest you learn his ways, And ensnare your soul. | Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma. |
It's overly broad and will ensnare innocent people. | Es demasiado amplio y va a restringir a personas inocentes. |
You thought you can ensnare a rich and educated man, did you? | Tú pensaste que podías atrapar a un hombre rico y educado, ¿verdad? |
The tangles and plaques ensnare the brain, and hence the mind. | Las placas y ovillos atrapan el cerebro, y por lo tanto la mente. |
You're not trying to ensnare our guests in your little web of intrigue, are you? | No estás tratando de atrapar a nuestros huéspedes en tu pequeña red de intriga, ¿verdad? |
This Sativa-dominant specimen serves a delightfully tropical dish, that manages to ensnare all the senses. | Este espécimen de predominancia Sativa sirve un delicioso plato tropical que consigue cautivar todos los sentidos. |
That the godless man may not reign, That there be no one to ensnare the people. | Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. |
The trappings come with many traps to ensnare the unwary, and even the wary. | Las trampas están hechas para atrapar a los imprudentes, e incluso a los prudentes. |
Questions are asked not to elicit information but to ensnare another person in his own words. | Preguntas no son para obtener información destinada a atrapar Comentarios otra persona en sus propias palabras. |
So this reunion, it's just a charade so that you can ensnare Mr. Greevy, isn't it? | Así que esta reunión, es solo una farsa. para que tú puedas atrapar al Sr. Greevy, ¿no? |
The U.S. government should limit aggressive prosecutions that ensnare journalists and intimidate whistleblowers. | El Gobierno de Estados Unidos. debe limitar las investigaciones agresivas que puedan implicar a periodistas e intimidar a denunciantes. |
In the midst of celebration, a stranger appears, warning of new evil that will ensnare your peaceful town. | En medio de la celebración, aparece un extraño, advirtiendo de nuevo mal que atrapar a su ciudad pacífica. |
Let us resolve to resist the apostasy as it tries to ensnare you, your family and friends. | Comprometámonos a resistir la apostasía cuando intente atraparlo a Usted, a sus familiares y a sus amigos. |
They had assailed Him in great numbers, but their schemes to ensnare and condemn Him had been in vain. | Le habían asaltado en gran número, pero sus maquinaciones para entramparle y condenarle habían sido inútiles. |
One common scam is where supposed repair workers blitz impacted neighborhoods, hoping to ensnare frazzled homeowners. | Una estafa común se da cuando supuestos obreros de reparaciones aparecen en los vecindarios afectados, para engañar a los propietarios extenuados. |
Traffickers employ manipulation, coercion and deception to ensnare women and make it extraordinarily difficult for them to escape. | Los traficantes emplean la manipulación, la coacción y el engaño para atrapar a las mujeres y hacen que les resulte extraordinariamente difícil escaparse. |
Joan Fontcuberta chose photography as a specific form of experience, putting his capacity to ensnare truth and memory to the test. | Joan Fontcuberta ha escogido la fotografía como forma específica de experiencia poniendo a prueba su capacidad para atrapar la verdad y la memoria. |
As spiritualism more closely imitates the nominal Christianity of the day, it has greater power to deceive and ensnare. | En la medida en que el espiritismo imita más de cerca al cristianismo nominal de nuestros días, tiene también mayor poder para engañar y seducir. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!