Filenchatye de la puerta están indispuestos a menudo y se encorvan. | Filenchatye of a door often become unstuck and warp. |
La hoja preparada así encorvan en concordancia con la forma de la pared. | The sheet prepared thus bend according to the wall form. |
Para esto la hoja encorvan, por ejemplo, en cuatro veces, asegurando sus sujetadores. | For this purpose sheet bend, for example, four times, fastening its paper clips. |
Otra mitad del clavo encorvan. | Other half of nail bend. |
El clavo que ha actuado sobre el reverso del producto, encorvan y clavan zapodlitso. | The nail which has acted on the back party of a product, bend and hammer zapodlitso. |
A la distancia de 350 mm del fin las dos rayas encorvan bajo el ángulo recto. | On distance from the end both strips bend of 350 mm at right angle. |
Luego, habiendo medido todavía 250 mm, encorvan de nuevo bajo el ángulo recto, pero en dirección contraria. | Then, having measured 250 more mm, bend again at right angle, but in the opposite direction. |
Los tallos, prolongación de los pedúnculos perforados, se encorvan en forma de gancho y se cierran en anillo. | The stems, linked to the perforated peduncles, recoil into hooks and join back on themselves to form rings. |
Para la formación de la bisagra de la tarjeta encorvan así que haya una abertura para la inserción de la barra. | For formation of the hinge of a card bend so that there was an aperture for a core insert. |
Tras conocerse la detención del grupo de periodistas, RSF España también dio a conocer que otros comunicadores se encorvan en la misma situación. | After learning of the arrest of the group of journalists, RSF Spain also announced that other journalists are hunched in the same situation. |
