Imperativo negativo del verbo plaster . Hay otras traducciones para esta conjugación. Inglés americano vs. británico
Guía de conversación
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo a. el yeso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M) (antes de mezclar) Put the plaster in a bowl and add water little by little. Pon el yeso en un recipiente y agrega agua poco a poco.
b. el enlucido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M) (en paredes o techo) We had to take the plaster off the ceiling to find out where the leak was coming from. Tuvimos que quitar el enlucido del techo para ver por dónde entraba el agua.
c. el revoque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M) You need the right tool to get a smooth finish on plaster. Necesitas la herramienta apropiada para conseguir un acabado liso del revoque.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa I've had my leg in plaster all summer which has been unbearable. Llevo todo el verano con la pierna enyesada que ha sido insoportable.
We'll need to put your arm in plaster, I'm afraid. Me temo que tendremos que escayolarte el brazo.
a. la escayola
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) You need to wait for the plaster to dry fully before painting the masks. Hay que dejar que la escayola seque del todo antes de pintar las máscaras.
a. la curita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica) I cut my finger, but I didn't have any plasters in the house. Me corté el dedo, pero no tenía curitas en casa.
b. la tirita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en España
(España) Let me put a plaster on that knee. Deja que te ponga una tirita en esa rodilla.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo a. enyesar You will need to plaster the walls before you can put up wallpaper. Hará falta enyesar las paredes antes de que puedas empapelarlas.
b. enlucir There are loads of online tutorials on how to plaster walls. Hay un montón de tutoriales en línea sobre cómo enlucir paredes.
c. revocar The walls and ceiling of the room had been plastered and painted. Habían revocado y pintado las paredes y el techo de la habitación.
a. cubrir The windshield was plastered with wet leaves. El parabrisas estaba cubierto de hojas mojadas.
b. llenar The students had plastered the walls with posters of Marx and Lenin. Los estudiantes habían llenado las paredes con afiches de Marx y Lenin.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (derrotar) a. dar una paliza a
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) The Patriots plastered the Texans yesterday. Ayer los Patriots dieron una buena paliza a los Texans.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce don't plaster usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!