Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Yo voy a ser la madura y conservaré el anillo.
I will be the mature one and keep the ring.
Si no te importa, yo conservaré la brújula.
If you don't mind. I'll hold on to the compass.
Conservaré el esquema ya utilizado: espiritualidad, teología y misión.
The same structure: spirituality, theology and mission will be used.
Algo que siempre conservaré son los derechos de mis novelas.
One thing I would always retain is the rights to my novels.
Dilo en voz alta, o conservaré esto.
Say it out loud, or I'm gonna keep this.
Lo conservaré como recuerdo de mi visita.
I shall keep them as a souvenir of my visit.
Sí, creo que conservaré cada centavo de mi mesada este año.
Yeah, I think I'll be earning every cent of my allowance this year.
Pero conservaré esta pieza de ferocidad antigua.
But I am gonna keep this piece of vintage fierceness.
Lo conservaré hasta que vuelva mi memoria, ¿sí?
I won't give this back until my memory returns, okay?
¿Y conservaré mi empleo ahora que él ya no está?
Am I still gonna have a job now that he's not there?
Palabra del día
embrujado