Tuve que asegurarme de que no comprometía nuestra operación. | I needed to make sure she hadn't compromised our operation. |
El gobierno se comprometía a dar soluciones a las demandas de tierras. | The government committed itself to providing solutions to the demands for land. |
Pero ella me plantó porque no me comprometía. | But she dumped me because I wouldn't commit. |
Hablaba cortésmente, pero nunca comprometía sus principios o las necesidades de los pobres. | He spoke politely, but never compromised his principles or the needs of the poor. |
En su primer discurso, Quisling comprometía al gobierno a estrechar los lazos con Alemania. | In his first speech, Quisling committed the government to closer ties with Germany. |
La pacificación comprometía a las dos partes y a sus herederos para siempre. | The peace treaties bound the two parties and their heirs forever. |
Cada uno de esos periódicos se comprometía a defender la continuidad del marxismo auténtico. | Each of these newspapers was committed to defending the continuity of authentic Marxism. |
La delegación de Honduras aseguró al Consejo que se comprometía a aplicar las recomendaciones. | The Honduran delegation assured Council that it was committed to implementing the recommendations. |
A cambio, el Territorio se comprometía, entre otras cosas, a mantener un presupuesto equilibrado. | In exchange, the Territory would be committed to, inter alia, a balanced budget. |
La Declaración que aprobamos en 2002 nos comprometía a construir un mundo apropiado para los niños. | The Declaration we adopted in 2002 committed us to building a world fit for children. |
