El gobierno nos engañó. Parecía como si fuera a liberar a los presos políticos, pero no lo hizo.The government fooled us. It seemed as if it were going to free the political prisoners, but it didn't.
Francisco abrió la boca, como si fuera a hablar, pero no dijo nada.Francisco opened his mouth, as if he were going to speak, but he didn't say anything.
Había mucha humedad en el ambiente, como si fuera a llover, pero al final salió el sol.There was a lot of humidity in the air, as if it was going to rain, but the sun came out eventually.
Marta hablaba como si de verdad fuera a ayudar, pero al final no hizo nada.Marta spoke as if she was really going to help, but she didn't do anything in the end.
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Torcí a la derecha, como si fuera a trabajar, pero, una vez estuve fuera de su vista, paré el coche y me bajé.I turned right, as if I were going to work, but, once I was out of his sight, I stopped the car and got out.
Sé que parecía como si fuera a una fiesta de disfraces, pero las dependientas estamos obligadas a llevar ropa de la tienda.I know I looked as if I was going to a custome party, but us sales assistants are obliged to wear the store's clothes.