chorrear

chorrear(
choh
-
rreh
-
ahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to drip
Me limpié la sangre que me chorreaba de la nariz.I wiped off the blood that was dripping from my nose.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Tengo que bañarme porque estoy chorreando de sudor.I need a shower because I'm dripping in sweat.
Las toallas están chorreando porque se han caído en la bañera.The towels are dripping wet because they fell in the bathtub.
a. to gush
Tras el puñetazo, al hombre le empezó a chorrear sangre de la nariz.Blood started to gush from the man's nose after he was punched.
b. to gush out
Las cañerías se rompieron y el agua empezó a chorrear.The pipes broke and water started to gush out.
c. to spurt
La lava chorreaba del cráter del volcán.Lava was spurting from the crater of the volcano.
d. to spurt out
Apreté el torniquete para que la sangre no chorreara.I tightened the tourniquet so the blood wouldn't spurt out.
a. to trickle in
Veinte años después del accidente chorrean todavía demandas de indemnización.Claims for compensation are still trickling in twenty years after the accident.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to drip with
Mis amigos me tiraron a la piscina con la ropa puesta y salí chorreando agua.My friends threw me into the swimming pool with my clothes on and I came out dripping with water.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(robar) (Río de la Plata)
a. to swipe
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El guardia de seguridad me pilló intentando chorrear un juego en la tienda.The security guard caught me trying to swipe a game in the store.
b. to pinch
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Chorreé unos chocolates de la caja que había en la mesa.I pinched a few chocolates out of the box on the table.
chorrearse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mancharse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Si friegas sin delantal seguro que te chorreas de detergente.If you wash the dishes without an apron on, you're bound to get detergent all over you.
Volcó la cafetera y se chorreó la falda de café.She knocked the coffee pot over and spilled coffee all down her skirt.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(robarse) (Río de la Plata)
a. to swipe
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Alguien se había chorreado las flores de la tumba de mi padre.Someone had swiped the flowers off my father's grave.
b. to pinch
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Los niños se chorrearon unas golosinas y unas revistas.The kids pinched some sweets and magazines.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce chorrear usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
la huella