Used to spending money for what they wanted, they did not baulk at buying people, too. | Acostumbrados a gastar dinero por capricho, tampoco se resistían a comprar personas. |
This is the most important part of this process, but the one most seekers baulk at. | Éste es el más importante parte de este proceso, pero el que más aspirantes baulk a. |
However, when the EU calls for key data from the Member States, it should not baulk at sensitive issues. | No obstante, cuando la UE pide datos clave a los Estados miembros, no debería mostrarse reacia a cuestiones conflictivas. |
Many in Silicon Valley baulk at taking part in battlefield programmes or fostering military technology or excessive security. | Muchos en Silicon Valley no quieren participar en programas para el campo de batalla ni promover tecnología bélica o de seguridad excesiva. |
We are already observing our Member States starting to baulk at the 20/20/20 goals and trying to move heaven and earth to avoid having to achieve them. | Ya estamos viendo cómo nuestros Estados miembros empiezan a eludir los objetivos del 20/20/20 y que están intentando remover cielo y tierra para evitar tener que lograrlos. |
These accusations reduced themselves, in the final analysis, to the profound thought that if the oppressed do not baulk, the oppressors will not be obliged to beat them. | Estas acusaciones se reducen, en definitiva, a este profundo pensamiento: si los oprimidos no se pusieran en movimiento, los opresores no se verían obligados a golpearlos. |
Commissioner, the lack of a clear position on working hours in a social agenda is further evidence that this Commission does not baulk at the idea of 65-hour working weeks either. | Señor Comisario, la falta de una posición clara sobre las horas de trabajo en una agenda social es evidencia adicional de que esta Comisión tampoco hace ascos a la idea de las semanas laborales de 65 horas. |
The Council wants trans-European networks, but, in practice, Member States baulk at building the few kilometres of track that would make it a little easier for their neighbouring countries to export their own freight. | El Consejo desea redes transeuropeas aunque, en la práctica, los Estados miembros obstaculizan la construcción de los escasos kilómetros de vía que facilitarían un poco a los países vecinos la exportación de sus productos. |
It could be a landmark in the development of a social Europe, providing we take it seriously and do not allow individual Member States to baulk at the steps that must be taken to implement it. | Podría marcar un hito en el desarrollo de una Europa social, a condición de que nos lo tomemos en serio y no permitamos que ningún Estado miembro ponga trabas a las medidas que deberán adoptarse para su realización. |
Baulk reinforced-concrete (FISinter is information of producers) | Correa de hormigón armado (FISinter - información de los productores) |
