baulk
- Ejemplos
Today, however, it looks as if Europe has baulked at competition. | No obstante, hoy parece como si Europa hubiera obstaculizado la competencia. |
He would not be baulked and sent troops to fetch her to the palace. | No estaría frustrado y envió tropas a buscarla al palacio. |
I could have baulked at it. | Podría haberme negado a esto. |
However, Finney baulked at signing a multi-year contract for Producer Sam Spiegel and chose not to accept the role. | Sin embargo, Finney se plantó en firmar un contrato multianual para el productor Sam Spiegel y optaron por no aceptar el papel. |
Some operators in the EASSy consortium baulked at the regulatory regime EASSy was to operate under and they started to undermine the protocol using non-transparent back-door manoeuvres. | Algunos operadores del consorcio de EASSy no admitieron el régimen regulador bajo el cual debía funcionar EASSy y empezaron a socavar el protocolo recurriendo a maniobras solapadas y poco transparentes. |
Despite warnings from the trade unions, employers and authorities baulked at any further tightening of the flanking measures even though this was urgently needed. | A pesar de las advertencias por parte de los sindicatos, los empleadores y las autoridades se opusieron a la introducción de nuevos ajustes a las medidas complementarias, aunque se necesitaban con carácter de urgencia. |
Regarding humanitarian aid work, Mrs Bonino made a point of stressing how its implementation was being baulked at present by security problems and administrative difficulties. | Considerando la obra de la ayuda humanitaria, la Sra. Bonino ha señalado muy bien hasta qué punto el establecimiento de dicha ayuda estaba frenado actualmente por los problemas de seguridad y las dificultades administrativas con que se ha topado. |
The Authority may impose such additional conditions as are deemed necessary for a safe operation taking into account the aeroplane type characteristics, orographic characteristics in the approach area, available approach aids and missed approach/baulked landing considerations. | La Autoridad podrá imponer tantas condiciones adicionales como sea necesario para una operación segura, teniendo en cuenta las características del tipo de avión, las características orográficas del área de aproximación, las ayudas disponibles para la aproximación y las consideraciones sobre aproximación/aterrizaje frustrado. |
But on the way to the achievement of great success in this direction, the State first found itself baulked by its own weakness and the primitive character of its own organization, which was due, as we have seen, to the primitiveness of the social structure. | Pero cuando el Estado quiso obtener éxitos mayores en este sentido tropezó, ante todo, con su propia debilidad, con el carácter primitivo de su propia organización; y éste estaba, como ya sabemos, determinado por el primitivismo de la estructura social. |
And even different governmental sources have acknowledged this. But the authorities baulked at this cost effective measure and rather continue to take pride in maintaining the humiliating Lager system; that defies human dignity and denies privacy to refugees. | Diversas fuentes gubernamentales han confirmado este hecho. Pero las autoridades evitan esta medida que reducería los costos y prefieren atenerse arrogantemente a este sistema humillante de campos. Esto es incompatible con la dignidad humana y niega la esfera privada a los refugiados. |
Have you ever pondered taking the kids to Rome–but baulked at city hotel prices? | ¿Alguna vez te has planteado llevar los niños a Roma, pero cambiado de idea al ver los precios de los hoteles? |
Major creditors never baulked at granting Musharraf the funds he needed to pursue his policies. | Los principales proveedores de fondos nunca han vacilado en prestar a la dictadura pakistaní de Musharraf los fondos necesarios para llevar a cabo su política. |
Musharaf naturally baulked at any such prospect, fearing it would divide and demoralize the top brass and could lead to a break-down in discipline. | Musharaf se ha negado naturalmente a cualquier tal perspectiva, temiendo que esto dividira y desmoraliza los jefes y podia llevar a la rotura en la disciplina. |
Two weeks ago I was invited to meet a representative from the Revolutionary Association of Afghan Women and I, as a Conservative, baulked initially at the title "revolutionary". | Hace dos semanas fui invitado a reunirme con una representante de la Asociación Revolucionaria de Mujeres Afganas, y, como Conservador, en un comienzo me mostré reacio ante el título de "revolucionaria". |
