am hooting
-estoy ululando
Presente progresivo para el sujetoIdel verbohoot.

hoot

hoot(
hut
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el ululato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(búho)
There's an owl outside and I can't sleep because of its hoots.Hay un búho afuera y no puedo dormir a causa de sus ululatos.
b. el bocinazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(bocina)
The hoot from the car next to me startled me.El bocinazo del coche de al lado me sobresaltó.
c. el silbido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(silbato o sirena)
The car broke down at the railroad crossing. Jim ran for his life when he heard the hoot of a train.El auto se averió en el cruce de ferrocarril. Jim corrió por su vida cuando oyó el silbido de un tren.
a. la risotada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I let out a hoot while reading on a quiet bus and everyone stared at me.Solté una risotada mientras leía en un autobús tranquilo y todo el mundo se me quedó mirando.
a. el bledo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The makers of that movie apparently didn't give a hoot about the laws of physics.A los creadores de esa película al parecer no les importó un bledo las leyes de la física.
b. el pito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Vanessa thought no one gave a hoot, but then she noticed the wrong date was on the invitation.Vanessa pensó que a nadie le importaba un pito, pero luego vio la fecha equivocada en la invitación.
c. el comino
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I saw a police officer buying pirated DVD's. Apparently he doesn't give a hoot about the law.Vi a un oficial de policía comprar DVD piratas. Al parecer no le importa un comino la ley.
d. el pepino
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
When her husband died, she didn't give a hoot about anything.Cuando su marido murió, ya nada le importaba un pepino.
a. divertido (adjetivo)
The whole family was dancing, from grandparents to grandchildren. The party was a hoot.Toda la familia estaba bailando, desde los abuelos hasta los nietos. La fiesta estuvo divertida.
b. gracioso (adjetivo)
You should have heard Martha last night. She was such a hoot. She had us rolling on the floor laughing.Deberías haber oído a Martha anoche; estuvo tan graciosa que nos partimos de risa.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. ulular
I could hear the owl hooting on top of the barn, but I couldn't see it.Podía oír el búho ulular arriba del granero, pero no lo podía ver.
a. pitar
The train hooted when it was 300 meters from the crossing.El tren pitó cuando estaba a 300 metros del cruce.
b. silbar
The factory siren hooted and minutes later workers came out of the factory to go home.La sirena de la fábrica silbó y minutos más tarde los trabajadores salieron de la fábrica para irse a sus casas.
c. tocar la bocina
A car hooted at an old man who was taking too long to cross the street.Un auto le tocó la bocina a un anciano que se estaba tardando demasiado en cruzar la calle.
d. tocar el claxon
Our crazy bus driver has hooted more times in the past 15 minutes than I have in my whole life.El loco conductor del autobús ha tocado el claxon más veces en los últimos 15 minutos que yo en mi vida entera.
a. carcajearse
The boys hooted and hollered when they saw their coach dressed up like a clown.Los niños se carcajearon y gritaron cuando vieron a su entrenador vestido de payaso.
b. reírse a carcajadas
I couldn't help myself. His infantile insults made me hoot.No me pude contener. Sus insultos pueriles me hicieron reírme a carcajadas.
a. abuchear
His opponent's fans hooted at him during his weigh-in before the fight.Los fans de su oponente le abuchuearon durante su pesaje antes de la pelea.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. tocar la bocina
A lorry driver hooted at me because he wanted to park where I was standing.Un conductor de camión me tocó la bocina porque se quería estacionar donde yo estaba parado.
b. tocar el claxon
The car behind me hooted at me, because I didn't go when the light turned green.El auto de atrás me tocó el claxon porque no avancé cuando el semáforo cambió a verde.
a. abuchear
The crowd hooted him off the stage.La multitud lo abucheó para que saliera del escenario.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce am hooting usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
el tema