Los falsos cognados más comunes en inglés y español

Respuesta rápida

Para aquellos que no conocen el término false friends(falsos amigos), o false cognates(falsos cognados), se refiere a aquellas palabras que, en diferentes idiomas, se escriben de una manera parecida pero tienen significados completamente diferentes. Cuando no sabemos una palabra en inglés, a veces tratamos de adivinarla a partir de la palabra en español. A veces, este truco puede funcionar (por ejemplo: cliente en español es clienten inglés y fantástico en español es fantasticen inglés), ¡pero no siempre es así!

A continuación te hemos preparado una lista de los falsos cognados más difíciles en español e inglés para que puedas parecer todo un profesional del inglés.

Esta palabra en español......se traduce a esto en inglés.Pero se confunde con esta palabra......que en verdad significa esto.
actualmentenowadaysactuallyen realidad
advertenciawarningadvertisementanuncio
asistirto attendto assistayudar
bomberofirefighterbomberbombardero
billóntrillionbillionmil millones
bizarrobrave, valiantbizarreextraño
carpetafoldercarpetalfombra
chocarto collideto chokeestrangular, atorarse
codoelbowcodecódigo
condescenderto consent, to aquiesceto condescenddignarse, creerse superior
contestarto answercontestcontender, concurso
decepcióndisappointment deceptionengaño
embarazadapregnantembarrassedavergonzado
empresabusiness enterpriseempressemperatriz
estimadoesteemedestimatepresupuesto
éxitosuccess, hitexitsalida
fábricafactoryfabrictela
groseríacrudeness, swear wordgroceryabarrotería, mercado
idiomalanguageidiommodismo
introducirinsertto introducepresentar
largolonglargegrande
libreríabookstorelibrarybiblioteca
nudoknotnudedesnudo
pretenderto intendto pretendfingir
realizarto carry out, to doto realizedarse cuenta
ropaclothesropecuerda
sanohealthysanecuerdo
sensiblesensitivesensiblesensato
soportarto tolerate, to put up withto supportapoyar
sucesoeventsuccesséxito