El Juramento de Lealtad

Respuesta rápida

¿Quieres saber qué es el Juramento de Lealtad (Oath of Allegiance)? Aquí encontrarás la respuesta, y podrás leerlo traducido al español.

El Juramento de Lealtad (Oath of Allegiance) de los Estados Unidos de América es un juramento que deben prestar todos los inmigrantes que desean convertirse en ciudadanos estadounidenses (American citizens).

La noción del juramento nació con la Ley de Naturalización (Naturalization Act) de 1790, que exigía que todo aquel que aspirara a la ciudadanía debía jurar defender la Constitución de los Estados Unidos de América (Constitution of the United States of America). En 1929, se redactó un primer modelo de texto, que con el tiempo se amplió hasta llegar a su forma actual, en 1952.

Veamos el texto del juramento.

InglésEspañol
Oath of Allegiance
Juramento de Lealtad
I hereby declare, on oath,
Declaro bajo juramento
that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity
que, de manera completa y absoluta, renuncio a y abjuro de toda lealtad y fidelidad
to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty
hacia cualquier príncipe, gobernante, estado o soberanía
of whom or which I have heretofore been a subject or citizen;
de quien o del cual haya sido hasta la fecha súbdito o ciudadano,
that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic;
que respaldaré y defenderé la Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América contra todo enemigo, interno o externo;
that I will bear true faith and allegiance to the same;
que profesaré fé y lealtad sincera hacia ellas;
that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law;
que tomaré las armas en defensa de los Estados Unidos cuando la ley así lo exija;
that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law;
que prestaré servicio como no combatiente en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos cuando la ley así lo exija;
that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law;
que llevaré a cabo trabajo de importancia para la Nación bajo dirección civil cuando la ley así lo exija;
and that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion;
y que asumo esta obligación libremente, sin reservas ni intención de eludirla;
so help me God.
si así no lo hiciera, que Dios me lo demande.
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES