vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Yells" es una forma de "yell", un verbo intransitivo que se puede traducir como "gritar". "Whistles" es una forma de "whistle", un verbo intransitivo que se puede traducir como "silbar". Aprende más sobre la diferencia entre "yells" y "whistles" a continuación.
yell(
yehl
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. gritar
She yelled when I accidentally hit her with my bike.Gritó cuando le pegué por accidente con mi bici.
b. chillar (sonido agudo)
The little girl yelled with delight when she was given the puppy.La niñita chilló con alegría cuando le dieron el perrito.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. gritar
The cashier yelled my name to let me know my order was ready.El cajero gritó mi nombre para dejarme saber que estaba preparado mi pedido.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el grito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I saw my friend on the street, so I gave him a yell and a wave.Vi a mi amigo en la calle, así que le di un grito y un saludo.
b. el chillido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(sonido agudo)
He let out a yell when he saw his present.Soltó un chillido al ver su regalo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
whistle(
wih
-
suhl
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. silbar
Beto whistled to get my attention.Beto silbó para llamar mi atención.
b. chiflar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I whistled to warn them that there was a train coming.Chiflé para advertirles de que venía un tren.
a. pitar
It was a foul, but the referee didn't whistle.Fue falta, pero el árbitro no pitó.
a. pasar silbando
The arrow whistled by his face.La flecha le pasó silbando por la cara.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. silbar
I always whistle my favorite song when I'm in the shower.Siempre silbo mi canción favorita cuando me estoy duchando.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el silbato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I blew the whistle to get the entire team's attention.Soplé el silbato para que todos del equipo me prestaran atención.
b. el pito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The police officer uses a whistle to direct traffic.El policía usa un pito para dirigir el tráfico.
a. el silbido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The whistle of the kettle indicated that the water was boiling.El silbido de la pava indicó que el agua estaba hirviendo.
b. el pitido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The game started after the whistle of the referee.El partido comenzó después del pitido del árbitro.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.