vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Vamos a ver" es una forma de "vamos a ver", una frase que se puede traducir como "let's see". "Bueno" es un adjetivo que se puede traducir como "good". Aprende más sobre la diferencia entre "vamos a ver" y "bueno" a continuación.
vamos a ver(
bah
-
mohs
ah
behr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (veamos)
a. let's see
¿No encuentras tus gafas, no? Vamos a ver...¡mira, ahí están!You can't find your glasses, can you? Let's see...look, there they are!
3. (veremos)
a. we're going to see
Vamos a ver a mi abuela el domingo.We're going to see my grandmother on Sunday.
bueno(
bweh
-
noh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. good
La dieta mediterránea es muy buena para la salud.The Mediterranean diet is very good for your health.
2. (útil)
4. (virtuoso)
a. good
Un buen hombre dio su vida por la comunidad anoche.A good man gave his life in the service of this community last night.
5. (delicioso)
6. (coloquial) (atractivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. ok
Creo que sería mejor ir al restaurante francés. - Bueno, vayamos.I think it'd be better to go to the French restaurant. - Ok, let's go.