vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Train" es un sustantivo que se puede traducir como "el tren", y "on" es una preposición que se puede traducir como "en". Aprende más sobre la diferencia entre "train" y "on" a continuación.
train(
treyn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (transporte)
a. el tren (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They just boarded the train to Madrid.Acaban de abordar el tren para Madrid.
a. la serie (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The death of her cat added to the train of unfortunate events that month.La muerte de su gato añadió a la serie de eventos desafortunados ese mes.
b. la línea (F) (de pensamiento)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The sudden noise interrupted his train of thought.El ruido súbito interrumpió su línea de pensamiento.
a. la cola (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The maid of honor was not there to lift the bride's train.La dama de honor no estaba para levantar la cola de la novia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (preparar)
a. entrenar
She trained the players well, and it showed on the field.Ella entrenó a los jugadores bien y eso se notaba en el campo.
5. (educar)
a. formar
We trained over 300 nurses last year at our hospital.El año pasado formamos a más de 300 enfermeros en nuestro hospital.
a. adiestrar
We hired a company to train our crazy dog.Contratamos a una empresa para adiestrar a nuestro perro loco.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
7. (deporte)
a. entrenarse
The player trained all winter to be ready for soccer season.El jugador se entrenó todo el invierno para estar listo cuando llegara la temporada de fútbol.
b. entrenar
We've been training hard for Saturday's game.Hemos estado entrenando duro para el partido del sábado.
on(
an
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Our anniversary is on Saturday.Nuestro aniversario es el sábado.
Where were you on the morning of September 30th?¿Dónde estabas la mañana del 30 de septiembre?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Are you on any medication?¿Toma algún medicamento?
The driver was a young kid on drugs.El conductor era un chico que iba drogado.
a. de (viaje, gira o vacaciones)
The band will be on tour until December.El grupo estará de gira hasta diciembre.
b. a (régimen o dieta)
I need to go on a diet and lose weight.Tengo que ponerme a dieta y bajar peso.
9. (usado para indicar membresía o pertenencia) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. en (Internet)
I spent hours on the Internet looking for information for my paper.Pasé horas en Internet buscando de información para mi trabajo.
b. a (el teléfono)
I have to talk with my boss, but he's on the phone at the moment.Tengo que hablar con mi jefe pero está al teléfono ahora mismo.
12. (transporte)
b. a (indica acceso)
We got on the plane at six, but we only took off half an hour later.Subimos al avión a las seis pero tardamos media hora en despegar.
13. (música)
a. a
Playing on keyboards, Dave! A big round of applause for him!¡Al teclado, Dave! ¡Un fuerte aplauso para él!
14. (conforme a)
a. según
The order will be delivered based on your instructions.Se entregará el pedido según sus instrucciones.
a. por cuenta de
The dinner is on my father, and I will buy the cinema tickets.La cena va por cuenta de mi padre y yo pago las entradas para el cine.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
17. (en posición)
18. (con ropa)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
From next year on, I will be pursuing my real dream.A partir del año que viene, perseguiré mi verdadero sueño.
There's a gas station a couple of miles further on.Hay una gasolinera un par de millas más adelante.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Dream on; nothing is impossible!¡Sigue soñando, que nada es imposible!
She went on and on about how smart her kids were.No paraba de hablar de lo inteligentes que eran sus hijos.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. encendido
If the lights are on, the store's open.Si las luces están encendidas, la tienda está abierta.
b. prendido (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
While the oven is on, I'll bake this cake.Como está prendido el horno, hornearé esta torta.
22. (sucediendo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The race is on to find the missing ship.Ya empezó la carrera para encontrar el barco desaparecido.
This event is still on, despite the rain!¡El evento sigue en pie a pesar de la lluvia!
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Is there anything good on at the movies?¿Están dando algo bueno en el cine?
Your favorite song is on right now.Está sonando tu canción favorita ahora mismo.
24. (trabajando)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I bet you $20 she doesn’t turn up. - You’re on!Te apuesto $10 a que no viene. - ¡Trato hecho!
I'll buy you dinner if you ask her out. - OK, you're on.Te invito a cenar si le pides que salga contigo - Vale.