vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Put up with" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "aguantar", y "bear" es un sustantivo que se puede traducir como "el oso". Aprende más sobre la diferencia entre "put up with" y "bear" a continuación.
put up with(
poot
uhp
wihth
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
bear(
behr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (animal)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (sostener)
a. soportar
The shelves have to bear the weight of the books.Los estantes tienen que soportar el peso de los libros.
b. aguantar
The elevator cannot bear a weight over 1500 pounds.El ascensor no puede aguantar un peso sobre 1500 libras.
c. resistir
My brother had to bear carrying the sofa all the way to the truck.Mi hermano tuvo que resistir llevar el sofá hasta la camioneta.
3. (soportar)
a. cargar con
He had to bear most of the responsibility for the company bankruptcy.Tuvo que cargar con casi toda la responsabilidad por la quiebra de la empresa.
5. (cargar)
6. (mostrar)
a. tener
Their account bears little resemblance to reality.Su versión tiene poco que ver con la realidad.
7. (producir)
8. (parir)
a. dar a luz a
She bore three healthy and beautiful children.Dio a luz a tres hijos sanos y preciosos.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
9. (conducir)