vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Miss" es un verbo transitivo que se puede traducir como "extrañar", y "skip class" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "irse de pinta". Aprende más sobre la diferencia entre "miss" y "skip class" a continuación.
miss(
mihs
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (añorar)
c. hacer falta (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I missed my little dog so much!¡Me hizo tanta falta mi perrito!
4. (transporte)
5. (escaparse)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
That car just missed hitting me.Por poco me pega ese carro.
Those taxis just missed each other.Por poquito se chocan esos dos taxis.
7. (no agarrar)
a. no alcanzar
I missed the ball because my foot got stuck.No alcancé la pelota porque se me atoró el pie.
b. escaparse
I missed the dog again! Try to catch him.¡Se me escapó el perro otra vez! Intenta atraparlo.
a. echar en falta
I didn't miss my wallet until I tried to pay for something at the store.No eché en falta mi cartera hasta que intenté pagar por algo en la tienda.
b. perderse
You missed one of the best meals I've eaten in my entire life.Te perdiste una de las mejores comidas que me ha tocado en la vida.
11. (no incluir)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
12. (no acertar)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el fallo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If the shot is a miss, the score is zero.Si el tiro es un fallo, la puntuación es cero.
14. (tratamiento)
a. la señorita (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Good afternoon, miss. How may I help you?Buenas tardes, señorita. ¿Cómo le puedo ayudar?
skip class(
skihp
klahs
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (educación)
a. irse de pinta (coloquial) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Lupe suggested to the others that they all skip class.Lupe propuso a las demás irse de pinta.
b. hacer la rabona (coloquial) (Río de la Plata) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
The principal looked at me and said, "So, you skipped class, didn't you?"El director me miró y dijo: "Así que hiciste la rabona, ¿no?"
c. ratearse (coloquial) (Río de la Plata)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Damian and I would skip class together some Fridays.Damian y yo nos rateábamos juntos algunos viernes.
d. hacerse la rata (coloquial) (Río de la Plata)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
We skipped class and took a bus downtown.Nos hicimos la rata y nos tomamos un colectivo al centro.
e. hacer la cimarra (coloquial) (Chile)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Chile
The kids were grounded for skipping class.Los muchachos estaban castigados por hacer la cimarra.
f. hacer novillos (coloquial) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Bob and Mike skipped class and went to swim in the river.Bob y Mike hicieron novillos y se fueron a nadar al río.
g. faltar a clase
If I ever find out you've skipped class, you'll be in for it.Como me entere de que faltas a clase, vas a saber lo que es bueno.
h. saltarse las clases
Can I skip class today, Mom? I'm not feeling well.¿Puedo saltarme las clases hoy, mamá? No me siento bien.