vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tightened" es una forma de "tighten", un verbo transitivo que se puede traducir como "apretar". "Tight" es un adjetivo que se puede traducir como "apretado". Aprende más sobre la diferencia entre "tightened" y "tight" a continuación.
tighten(
tay
-
dihn
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. apretar
You can tighten the screw a lot more with an electric drill.Puedes apretar el tornillo mucho más con un destornillador eléctrico.
b. tensar
Go around and tighten all the lines attached to the tent stakes.Ve y tensa todas las cuerdas atadas a las estacas de la carpa.
c. ajustar
The steering wheel on my tractor wobbles, so I need to tighten it.El volante de mi tractor se bambolea; lo tengo que ajustar.
a. intensificar
The director of the nuclear power station tightened security after the bomb threat.El director de la central nuclear intensificó la seguridad tras la amenaza de bomba.
b. endurecer
The government is going to tighten the requirements for citizenship.El gobierno va a endurecer los requisitos para obtener la ciudadanía.
c. hacer más severo
If we don't tighten the rules, the students will continue to take advantage of us.Si no hacemos las reglas más severas, los alumnos seguirán aprovechándose de nosotros.
d. reforzar
The airport is tightening security this weekend because of recent threats.El aeropuerto reforzará la seguridad este fin de semana debido a las amenazas recientes.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. tensarse
I saw Julia's jaw tighten when they mentioned the name of her boss.Vi que se le tensó la mandíbula a Julia cuando mencionaron el nombre de su jefe.
b. apretarse
Felipe tried to untie the captive, but the knot only tightened.Felipe intentó desatar al cautivo, pero el nudo se apretó más.
c. ponerse tenso
Relax! If you tighten up, the injection will hurt more.¡Relájate! Si te pones tenso, la inyección te va a doler más.
tight(
tayt
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (no flojo)
2. (pegado)
3. (estirado)
4. (firme)
a. fuerte
The dictator maintains tight control over the media.El dictador mantiene un control fuerte sobre los medios.
5. (coloquial) (avaro)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. tacaño (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The tight old devil never bought me anything.El viejo tacaño nunca me compró nada.
b. codo (coloquial) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
My neighbor is so tight that he robs napkins from restaurants.Mi vecino es tan codo que hasta se roba las servilletas de los restaurantes.
c. agarrado (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Don't bother asking my brother for a loan; he's super tight.No te molestes en pedirle a mi hermano un préstamo; es súper agarrado.
6. (coloquial) (anticuado) (bebido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. borracho
He was tight from drinking a bottle of wine.Estaba borracho de beber una botella de vino.
b. tomado (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
All the guests at the wedding were really tight.Todos los invitados a la boda andaban bien tomados.
7. (riguroso)
a. apretado
The deadline is very tight, so you'll have to work overtime.El plazo es muy apretado, así que tendrás que trabajar horas extras.
8. (coloquial) (cercano)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. unido
My sister and I are really tight since she got divorced.Mi hermana y yo estamos muy unidas desde que se divorció.
9. (brusco)
a. cerrado
The car went off the road at a tight bend.El carro se salió de la carretera en una curva cerrada.
10. (exiguo)
11. (igualado)
a. reñido
The game was really tight until the final minutes.El partido estuvo muy reñido hasta los últimos minutos.
12. (buenísimo)
a. genial
What a tight song! Is that Bruno Mars singing?¡Qué tema genial! ¿El que canta es Bruno Mars?
b. chido (coloquial) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
That's a tight car! When did you get it?¡Qué carro más chido! ¿Cuándo te lo compraste?
c. padre (coloquial) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
You're going to Paris to study? That's tight!¿Te vas a estudiar a París? ¡Qué padre!
d. chévere (coloquial) (Venezuela)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Venezuela
Hey, new sneakers? They're tight!Oye, ¿tenis nuevos? ¡Son bien chévere!
e. copado (Río de la Plata)
I got a new bike for my birthday. -That's tight, dude!Me regalaron una bici nueva para mi cumpleaños. - ¡Che, qué copado!
f. bacano (coloquial) (Colombia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Colombia
Keith's band is super tight.La banda de Keith es súper bacana.
a. estrecho
I liked the service in the hotel but the rooms are tight for more than two people and we were four.Me gustó el servicio del hotel pero las habitaciones son estrechas para más de dos personas y éramos cuatro.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
14. (con fuerza)
tights
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
15. (ropa)
a. la malla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I'm going to put on some tights because this skirt is really short.Me voy a poner una malla porque esta falda es muy corta.
b. las mallas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I need to buy black tights for my jazz class.Necesito comprar mallas negras para mi clase de jazz.
c. el leotardo (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
The dancer put on her tights and her pointe shoes.La bailarina se puso el leotardo y las zapatillas de punta.
d. los leotardos (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
The teacher was wearing blue tights.La maestra llevaba leotardos azules.