vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Take off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "quitarse", y "strip" es un verbo transitivo que se puede traducir como "quitar". Aprende más sobre la diferencia entre "take off" y "strip" a continuación.
take off(
teyk
 
af
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. quitarse
I got into bed without taking off my work clothes.Me metí en la cama sin quitarme la ropa del trabajo.
b. sacarse
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
He took off his jersey to celebrate a goal.Se sacó la camiseta para festejar un gol.
a. quitar
Raul took the lid off his coffee cup to take a sip.Raúl quitó la tapadera de la taza de café para tomar un sorbo.
b. sacar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I ran the jar under hot water to take off the label more easily.Pasé la jarra bajo un chorro de agua caliente para sacar la etiqueta más fácilmente.
a. quitar
This makeup remover is excellent for taking off waterproof mascara.Este desmaquillador es excelente para quitar el rímel resistente al agua.
b. sacar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Amanda took off her makeup and went to bed.Amanda se sacó el maquillaje y se acostó.
a. descontar
The salesclerk took $20 off the price.El dependiente descontó $20 del precio.
b. quitar
That outfit takes years off you.Ese atuendo te quita años.
a. quitar
I took the sheets off the bed to wash them.Quité las sábanas de la cama para lavarlas.
b. sacar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Take your feet off the desk.Saca los pies del escritorio.
a. quitar
The restaurant took my favorite sandwich off the menu.El restaurante quitó mi sándwich favorito del menú.
b. sacar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
They took Bob's name off the list because he got into a fight with the groom a week before the wedding.Sacaron el nombre de Bob de la lista porque se peleó con el novio una semana antes de la boda.
a. quitar
John bought a new comic book, but his big brother took it off him as soon as he got home.John compró un nuevo cómic, pero su hermano mayor se lo quitó en cuanto llegó a casa.
b. sacar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The police officer took the knife off the suspect.El policía le sacó el cuchillo al sospechoso.
a. amputar
The doctors were forced to take his forearm off before gangrene set in.Los médicos se vieron obligados a amputarle el antebrazo antes de que la gangrena se arraigara.
a. llevar
The teachers took the children off to the theater.Los profesores llevaron a los niños al teatro.
b. llevarse
She took him off to the farm for the summer to help take care of the animals.Se lo llevó a la granja en verano para que ayudara a cuidar de los animales.
a. tomarse de vacaciones
I've decided to take a month off in the summer.He decidido tomarme un mes de vacaciones en verano.
b. tomarse libre
She took a week off and went to the beach.Se tomó una semana libre y se fue a la playa.
a. imitar
My father is able to take any actor off.Mi padre es capaz de imitar a cualquier actor.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. despegar
The plane couldn't take off because of the storm.El avión no pudo despegar por culpa de la tormenta.
b. decolar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
My flight took off half an hour late.Mi vuelo decoló con media hora de retraso.
c. salir
People take off in gliders from this cliff.La gente sale en planeadores desde este precipicio.
a. tener éxito
Our T-shirts took off among middle-aged people.Nuestras camisetas tuvieron éxito entre la gente de mediana edad.
b. empezar a rendir
Our online business really took off during the first lockdown.Nuestro negocio en línea empezó a rendir de verdad durante el primer confinamiento.
c. llegar a cuajar
My uncle started a lot of businesses and none of them took off.Mi tío empezó muchos negocios y ninguno de ellos llegó a cuajar.
14.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(marcharse rápidamente)
a. largarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
When I saw the police coming, I took off.Cuando vi que llegaba la policía, yo me largué.
b. pirarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The moment I asked them to help me clean the house, they took off.En el momento en que les pedí que me ayudaran a limpiar la casa, se piraron.
c. irse rápidamente
It suddenly started raining, and people took off.De pronto empezó a llover, y la gente se fue rápidamente.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
strip(
strihp
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. quitar
First you have to strip the old paint from the walls.Primero tienes que quitar la pintura vieja de las paredes.
b. deshacer (cama)
The girl had wet the bed, so her mom stripped it.La niña había mojado la cama por lo que su mamá tuvo que deshacerla.
c. quitar la ropa de (cama)
Strip the bed so I can wash the sheets.Quita la ropa de la cama para que pueda lavar las sábanas.
a. desvestir
The paramedics stripped the patient to treat his wounds.Los paramédicos desvistieron al paciente para curarle las heridas.
b. desnudar
She stripped the baby and put him in the bathtub.Desnudó al bebé y lo metió a la tina.
a. vaciar
We stripped the house of all its furniture.Vaciamos todos los muebles de la casa.
a. despojar
The thief stripped the old man of his possessions.El ladrón despojó al anciano de sus pertenencias.
a. estropear
Don't put the car in reverse without stopping! You're going to strip the gears.¡No pongas el carro en reversa sin pararlo! Vas a estropear la caja de cambios.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. desnudarse
The suspects were asked to strip by airport security.Las autoridades del aeropuerto les pidieron a los sospechosos que se desnudaran.
b. desvestirse
The toddler stripped right after his mother finished dressing him.El niño se desvistió justo después de que su mamá lo acabó de vestir.
a. hacer striptease
She strips at a nightclub.Ella hace striptease en un club nocturno.
a. desmontar
We'll have to strip down the engine and then rebuild it.Tendremos que desmontar el motor y luego remontarlo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la tira
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We cut lots of strips of colored paper.Cortamos muchas tiras de papel de colores.
b. la franja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de tierra o agua)
That small strip of land is called Willoughby Spit.Esta pequeña franja de tierra se llama el banco de Willoughby.
a. la tira
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The newspaper has a great comic strip on Sundays.El periódico tiene una gran tira cómica los domingos.
a. la pista
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The plane is on the strip ready for takeoff.El avión está en la pista listo para despegar.
a. el striptease
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The dancer received lots of applause after her strip.La bailarina recibió muchos aplausos después de su striptease.
13. (colores de un equipo)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. los colores
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The team has a new strip for the World Cup.El equipo tiene nuevos colores para la Copa del Mundo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.