vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Sweet" es un adjetivo que se puede traducir como "dulce", y "sweetie" es un sustantivo que se puede traducir como "el encanto". Aprende más sobre la diferencia entre "sweet" y "sweetie" a continuación.
sweet(
swit
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. dulce
We will serve a sweet wine with the dessert.Serviremos un vino dulce con el postre.
a. dulce (sonido, música)
It was good to hear the sweet sound of her voice again.Estuvo bien volver a oír el dulce sonido de su voz.
b. melodioso (sonido, música)
They danced to the sweet strains of the flutes.Bailaban al melodioso son de las flautas.
c. fragante (olor)
The sweet scent of jasmine filled the air.El aire estaba cargado del fragante aroma del jazmín.
a. limpio (aire)
Mateo filled his lungs with sweet mountain air.Mateo llenó los pulmones con el aire limpio de las montañas.
b. dulce (agua)
The well water was sweet and cool.El agua del pozo estaba dulce y fresca.
a. amable
It was sweet of you to buy the tickets.Fue amable de tu parte comprar los boletos.
a. mono
What a sweet puppy! Can I hold him?¡Qué cachorro más mono! ¿Lo puedo cargar?
b. rico
Your baby's so sweet I could eat him!¡Tu bebé es tan rico que me lo podría comer!
c. amoroso
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Isn't he sweet? What's his name?¡Qué amoroso! ¿Cómo se llama?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
It was sweet revenge for the defeat of last week.Fue una dulce venganza por la derrota de la semana pasada.
She is enjoying the sweet smell of success.Está disfrutando las mieles del éxito.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
7. (golosina pequeña)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el caramelo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The dentist told me to eat fewer sweets.El dentista me dijo que comiera menos caramelos.
b. el dulce
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I bought some sweets for the kids.Compré unos dulces para los niños.
c. la golosina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My uncle always used to bring me sweets when he came to visit.Mi tío siempre me traía golosinas cuando venía a visitarnos.
d. la chuchería
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Stop eating sweets; otherwise you won't be hungry at dinner time.Dejen de comer chucherías; si no, no tendrán hambre a la hora de cenar.
e. la chuche
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
If you eat your soup, I'll give you a sweet.Si te comes la sopa, te daré una chuche.
8. (postre)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el postre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'm saving room for a sweet.Estoy dejando espacio para un postre.
a. el cielo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Good morning, my sweet!¡Buenos días, mi cielo!
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estupendo)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. genial
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I got tickets for the concert. - Sweet!Conseguí entradas para el concierto. - ¡Genial!
b. chévere
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Tomorrow is going to be a nice day. - Sweet! Shall we go to the beach?Mañana hará buen día. - Chévere! ¿Vamos a la playa?
c. qué padre
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I'm going to Ibiza on vacation. - Sweet! I'm really jealous.Me voy a Ibiza de vacaciones. - ¡Qué padre! Me das mucha envidia.
d. qué guay
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
My parents are going to buy me a car. - Sweet! Will you let me drive it?Mis padres me van a comprar un coche. - ¡Qué guay! ¿Me dejarás conducirlo?
sweets
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
11. (comida azucarada)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. los dulces
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Don't fill up on sweets before dinner.No te llenes de dulces antes de la cena.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
sweetie(
swi
-
di
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(amor de persona)
a. el encanto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Ariadna always helps. - Yeah, she's a real sweetie.Ariadna siempre ayuda. - Sí, es un verdadero encanto.
b. el cielo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
What a sweetie! She didn't have to drive us to the airport.¡Qué cielo! No tenía porqué llevarnos al aeropuerto.
c. el amor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Rose was a such a sweetie when my mom died.¡Qué amor esa Rose cuando murió mi madre!
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(nombre de cariño)
a. el cielo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
How are you this morning, sweetie?¿Cómo amaneciste, cielo?
b. el cariño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Come on, sweetie! You can do it!¡Vamos, cariño! ¡Sí que puedes!
c. el amor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
How's it going, sweetie?¿Cómo te va, amor?
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(culinario)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la golosina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Can I have a sweetie, please?¿Me das una golosina, por favor?
b. el caramelo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I bought some sweeties from the corner shop.Compré algunos caramelos de la tienda de la esquina.
c. el dulce
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You can't eat sweeties before breakfast!¡No se pueden comer dulces antes de desayunar!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.