RESPUESTA RÁPIDA
"Stand up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "levantarse", y "standing up" es un adjetivo que se puede traducir como "de pie". Aprende más sobre la diferencia entre "stand up" y "standing up" a continuación.
stand up(
stahnd
 
uhp
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. levantarse
Help me to stand up.Ayúdame a levantarme.
b. ponerse de pie
Everyone stood up when the judge walked in.Todos se pusieron de pie cuando entró el juez.
c. pararse
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
He was so weak he couldn't stand up.Estaba tan débil que no podía pararse.
a. estar de pie
I can't stand up for much longer.No aguantaré mucho más estando de pie.
a. sostenerse
His theory simply doesn't stand up.Su teoría simplemente no se sostiene.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. colocar de pie
I stood the lamp up, but it fell over again.Coloqué la lámpara de pie pero volvió a caerse.
a. dejar plantado
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I can't believe she stood me up again!¡No puedo creer que me haya dejado plantada de nuevo!
b. dar plantón a
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
It looks like her boyfriend stood her up.Parece que su novio le dio plantón.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. levántate
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Stand up, so I can see how those pants fit.Levántate para que vea cómo te queda el pantalón.
b. ponte de pie
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Stand up when I'm talking to you!¡Ponte de pie cuando te hablo!
c. párate
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Stand up when the teacher comes in!¡Párate cuando entra el profesor!
a. levántense (plural)
Stand up now!¡Levántense ahora mismo!
b. pónganse de pie (plural)
Stand up for the photo.Pónganse de pie para la foto.
c. párense (plural)
Stand up and get ready to sing!¡Párense para empezar a cantar!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
standing up(
stahn
-
dihng
 
uhp
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. de pie
Were the children standing up or sitting down when you looked in the classroom?¿Los niños estaban de pie o sentados cuando miraste en la clase?
b. parado
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
There were more people standing up on the train than sitting down.Había más gente parada en el tren que sentada.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. estar de pie
Standing up is a big part of a salesclerk's job.Estar de pie forma una gran parte del puesto de un dependiente.
b. estar parado
Standing up is only permitted on the lower deck of the bus.Solo se permite estar parado en el piso inferior del bus.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.