vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Stand up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "levantarse", y "get up" es una frase que se puede traducir como "levántate". Aprende más sobre la diferencia entre "stand up" y "get up" a continuación.
stand up(
stahnd
uhp
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (erguirse)
b. ponerse de pie
Everyone stood up when the judge walked in.Todos se pusieron de pie cuando entró el juez.
c. pararse (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He was so weak he couldn't stand up.Estaba tan débil que no podía pararse.
3. (convencer)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. colocar de pie
I stood the lamp up, but it fell over again.Coloqué la lámpara de pie pero volvió a caerse.
a. dejar plantado (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I can't believe she stood me up again!¡No puedo creer que me haya dejado plantada de nuevo!
b. dar plantón a (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
It looks like her boyfriend stood her up.Parece que su novio le dio plantón.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. levántate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up, so I can see how those pants fit.Levántate para que vea cómo te queda el pantalón.
b. ponte de pie (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up when I'm talking to you!¡Ponte de pie cuando te hablo!
c. párate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up when the teacher comes in!¡Párate cuando entra el profesor!
get up(
gehd
uhp
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. levántate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You've slept enough. Get up.Ya dormiste suficiente. Levántate.
b. levántese (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
What time do I have to get up tomorrow? - Get up at the time you want. We're in no hurry.¿A qué hora tengo que levantarme mañana? - Levántese a la hora que quiera. No tenemos prisa.
a. levántense (plural)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
If you have to be at school at 9 am, get up at 8 am.Si tienen que estar en la escuela a las 9 am, levántense a las 8 am.
a. levántate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Get up and let that lady sit down. - Yes, Mom.Levántate y deja sentar a esa señora. - Sí, mamá.
b. levántese (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Get up once the bus has stopped, otherwise you might fall.Levántese una vez que el autobús haya parado, si no, podría caerse.
a. levántense (plural)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
You've been sitting on the couch all afternoon. Get up and do something.Llevan toda la tarde sentados en el sofá. Levántense y hagan algo.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
b. pararse (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He got up to give the seat to an old lady.Se paró para dejarle el asiento a una señora mayor.
7. (ascender)
a. levantarse (viento)
A strong wind got up and the clouds started moving very fast.Se levantó un viento muy fuerte y las nubes empezaron a moverse muy rápido.
b. embravecerse (mar)
The sea had gotten up and the boat was swaying back and forth.El mar se había embravecido y el barco se balanceaba hacia atrás y adelante.
9. (vestirse)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
10. (poner en pie)
11. (aupar)
12. (erigir)
a. levantar (edificio)
They are getting several buildings up in the square.Están levantando varios edificios en la plaza.
13. (juntar)
a. reunir
I couldn't get up enough strength to break the glass.No pude reunir la fuerza necesaria para romper el cristal.
14. (preparar)
a. organizar
They got up an incredible team in a matter of two years.Organizaron un equipo increíble en cuestión de dos años.
15. (estimular)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I don't want to get your hopes up.No quiero que te hagas demasiadas ilusiones.
Walking to the restaurant will get our appetite up.Andar hasta el restaurante nos ayudará a abrir el apetito.