vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Speed up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "acelerar", y "speed" es un sustantivo que se puede traducir como "la velocidad". Aprende más sobre la diferencia entre "speed up" y "speed" a continuación.
speed up(
spid
uhp
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. acelerar (vehículo)
Every time I tried to pass him, the car in front sped up.El auto que tenía delante aceleraba cada vez que intentaba adelantarlo.
b. acelerarse (proceso)
Warm weather causes plant growth to speed up.Cuando hace calor, el crecimiento de las plantas se acelera.
c. darse prisa (persona)
If you don't speed up, we'll never get there in time.Si no te das prisa, es imposible que lleguemos a tiempo.
d. apresurarse (persona)
I speeded up when I realized I didn't have enough time to finish the exam.Me apresuré al darme cuenta de que no iba a tener tiempo de acabar el examen.
e. apurarse (persona) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I wish the people in front would speed up. I hate dawdling along.¿Por qué no se apurarán los de adelante? Odio ir tan despacio.
f. apretar el paso (persona que va a pie)
The man sped up when he realized I was following him.El hombre apretó el paso al darse cuenta de que yo lo seguía.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
b. meter prisa a (una persona o un animal)
I tried to speed the cows up by prodding them with a stick.Intenté meter prisa a las vacas dándoles con un palo.
c. apresurar (a una persona o un animal)
Richard won't be sped up. He likes to do things at his own pace.Richard no se deja apresurar. Le gusta hacer las cosas a su ritmo.
d. apurar (a una persona o un animal) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The builders are taking too long over this job. Is there any way we can speed them up?Los albañiles están tardando mucho en terminar el trabajo. ¿Hay alguna manera de apurarlos?
speed(
spid
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la velocidad (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Communication travels at the speed of light in the twenty-first century.La comunicación viaja a la velocidad de la luz en el siglo veintiuno.
b. la rapidez (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We must increase the speed of the approval process for clinical trials.Hay que aumentar la rapidez del proceso de aprobación de los ensayos clínicos.
a. la velocidad (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Brian got a 7-speed bike for Christmas.Brian recibió una bici de 7 velocidades en Navidad.
b. la marcha (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Her new car has a five-speed transmission.Su nuevo coche tiene una transmisión de cinco marchas.
3. (jerga) (anfetamina)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. las anfetas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They arrested him for dealing speed.Lo arrestaron por vender anfetas.
b. el speed (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I heard she overdosed on speed.Oí que tomó una sobredosis de speed.
c. las anfetaminas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Sadly, the onset age of speed consumption has dropped.Lamentablemente, la edad de inicio del consumo de anfetaminas ha bajado.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. pasar a toda velocidad
The kids sped by us on their sleds.Los niños nos pasaron a toda velocidad sobre sus trineos.
b. apresurarse
When you speed through your work, the quality suffers.Cuando te apresuras a hacer el trabajo, sufre la calidad.
a. exceder el límite de velocidad
There are automatic cameras that give you a ticket if you speed.Hay cámaras automáticas que te dan una infracción si excedes el límite de velocidad.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. acelerar
We need to speed up the process if we want to finish on time.Tenemos que acelerar el proceso si queremos terminar a tiempo.