vs

RESPUESTA RÁPIDA
"Shine" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "brillar", y "shimmer" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "relucir". Aprende más sobre la diferencia entre "shine" y "shimmer" a continuación.
shine(
shayn
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. brillar
The sun shone over the desert.El sol brillaba sobre el desierto.
b. relucir
His new boots shone.Sus botas nuevas relucían.
a. destacar
She was good at most things, but it was in music that she really shone.Tenía facilidad para casi todo, pero realmente destacaba en la música.
b. brillar
The actor shone in the second half.El actor brilló en el segundo tiempo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. sacar brillo a
She is shining the silver.Está sacando brillo a la plata.
b. lustrar
He prefers to shine his shoes himself.Prefiere lustrar sus zapatos él mismo.
c. bolear
Regionalismo que se usa en México
(México)
There is a shoeshine near the church who shines my boots.Hay un bolero por la iglesia que bolea mis botas.
d. embolar
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Carlos shines my shoes.Carlos embola mis zapatos.
a. alumbrar
He shone his flashlight under the bed.Alumbró debajo de la cama con su linterna.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el brillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This shampoo gives your hair more shine.Este champú le da más brillo al cabello.
b. el lustre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The black pearl's shine is subtle, but very beautiful.El lustre de la perla negra es sutil, pero muy hermoso.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
shimmer(
shih
-
muhr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. relucir
The waters of the lake shimmered in the moonlight.Las aguas del lago relucían a la luz de la luna.
b. brillar
A shoal of fish shimmered in the water.Un banco de peces brillaba bajo el agua.
c. titilar
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
Joan stood looking at the lights of the city shimmering on the horizon.Joan se quedó mirando las luces de la ciudad que titilaban en el horizonte.
d. rielar
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
The waters of the bay shimmered in the moonlight.Las aguas de la bahía rielaban bajo la luz de la luna.
a. reverberar
The buildings shimmered in the heat of the desert.Los edificios reverberaban por el calor del desierto.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el brillo trémulo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The pilot relaxed a little when she finally saw the shimmer of the airport lights in the distance.La piloto se relajó un poco cuando por fin vio el brillo trémulo de las luces del aeropuerto en la distancia.
b. la luz trémula
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We could still make out a shimmer on the horizon even after the sun disappeared.Incluso después de desaparecer el sol, aún veíamos una luz trémula en el horizonte.
c. el brillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The boy was captivated by the shimmer of his mother's silk dress.El niño estaba cautivado por el brillo del vestido de seda de su madre.
a. la reverberación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We sat in the traffic jam watching the heat shimmer rise off the tarmac.Estábamos detenidos en el atasco, viendo la reverberación del calor que desprendía el asfalto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.