vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Shadow" es un sustantivo que se puede traducir como "la sombra", y "shade" es un sustantivo que también se puede traducir como "la sombra". Aprende más sobre la diferencia entre "shadow" y "shade" a continuación.
shadow(
shah
-
do
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la sombra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I saw the shadow of a man on the side of the house.Vi la sombra de un hombre reflejada en el costado de la casa.
a. la sombra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Drugs and alcohol have reduced him to a shadow of who he once was.Las drogas y el alcohol lo han reducido a una mera sombra del que fue alguna vez.
a. la sombra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Her new puppy is her shadow. He goes wherever she does.Su nuevo cachorro es su sombra. A dónde vaya ella, va él.
a. el atisbo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This movie will win an award without a shadow of a doubt.Esta película va a ganar un premio sin el más mínimo atisbo de duda.
a. la presencia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
A shadow haunts this old house.En esta vieja casa hay una presencia.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
6. (política)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. opositor
The shadow trade minister complained about the new law.El ministro de comercio opositor se quejó de la nueva ley.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. seguir sigilosamente
The informant failed to notice that the police were shadowing him.El informante no se percató de que la policía lo estaba siguiendo sigilosamente.
a. ensombrecer
Massive willows shadow the park.Sauces masivos ensombrecen el parque.
a. ver cómo trabaja
I spent the first week at work shadowing one of the engineers.Pasé la primera semana en el trabajo viendo cómo trabajaba uno de los ingenieros.
b. observar
It would be helpful if the new employee could shadow you for the day.Sería de mucha ayuda si el nuevo empleado te pudiera observar durante el día.
shadows
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. las sombras
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Beware of what lurks in the shadows!¡Ten cuidado de lo que ronda en las sombras!
a. las ojeras
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
What time did you go to sleep last night? The shadows under your eyes are very noticeable.¿A qué hora te acostaste anoche? Tienes unas ojeras muy notables.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
shade(
sheyd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la sombra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We moved into the shade because the sun was too hot.Fuimos a la sombra porque hacía mucho sol.
a. el tono
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
How about this shade of blue for the bedroom walls?¿Qué te parece este tono de azul para las paredes de la habitación?
b. la matiz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The car comes in different shades of red.El carro está disponible en matices distintos de rojo.
3.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(aparición)
a. el fantasma
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They say that the beheaded bellhop still walks the hotel as a shade.Se dice que el botones degollado aún anda por el hotel como fantasma.
a. la pantalla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
When you turn on the lamp, you can see the painting on its shade.Cuando enciendes la lámpara, se puede ver la pintura sobre la pantalla.
a. la pizca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I loved the movie but it was just a shade too long.Me encantó la película pero resultó una pizca larga.
b. el poquito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The Chemisty final was a shade more difficult than the first examEl final de Química fue un poquito más difícil que el primer examen.
c. el poquitín
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The beans from the casada are missing just a shade of salt.A los frijoles de la casada les falta un poquitín de sal.
a. la sombra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I used watered down black paint to add shade and texture to the bathroom walls.Rebajé pintura negra con agua y la usé para hacer sombras y un diseño a las paredes del baño.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. dar sombra
Those oak trees shade the house the whole year.Esos robles le dan sombra a la casa todo el año.
b. proteger del sol
Park over there where the house will shade the car.Estaciona allá donde la casa proteja el auto del sol.
a. sombrear
The artist spent 30 minutes shading just the torso of his portrait.El artista pasó 30 minutos sombreando solo el torso de su retrato.
shades
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(lentes de sol)
a. los anteojos de sol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'm going skiing, but I can't find my gloves or my shades.Voy a ir a esquiar, pero no encuentro ni los guantes ni los anteojos de sol.
b. las gafas de sol
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Aviators are my favorite kind of shades.Las de aviador son mi modelo preferido de gafas de sol.
c. los lentes de sol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'm wearing shades because I don't want people to notice my black eye.Estoy usando lentes de sol porque no quiero que nadie vea que tengo un ojo morado.
10. (estor)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la persiana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Pull down the shades so we can project the movie on the wall.Baja la persiana para poder proyectar la película en la pared.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Look at that tricycle. Shades of my childhood!Mira ese triciclo. ¡Me recuerda a mi infancia!
That smell... shades of my grandma's cooking!¡Huele como la comida que hacía mi abuela!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.