vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ser" es un verbo copulativo que se puede traducir como "to be", y "amigo" es un sustantivo que se puede traducir como "friend". Aprende más sobre la diferencia entre "ser" y "amigo" a continuación.
ser(
sehr
)
Un verbo copulativo vincula el sujeto de una cláusula con el predicado (p. ej.. Mi hermano es alto).
verbo copulativo
a. to be
Es alto y rubio.He's tall and blond.
Mi abuela es profesora.My grandma is a teacher.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to be
Soy de Nueva York.I'm from New York.
a. to be
El lápiz es para escribir, no para lanzar.Pencils are for writing, not for throwing.
a. to be
¿Cuánto es el total? - Son diez dólares.How much does it come to? - It's ten dollars.
a. to be made of
El casillero antiguo de mi abuela es de roble.My grandma's antique dresser is made of oak.
a. to be
Este reloj es de mi madre.This watch is my mother's.
a. to be
La fiesta será en mi casa.The party will be at my place.
a. to root for
Yo soy del mejor equipo del mundo: FC Barcelona.I root for the best team in the world: FC Barcelona.
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
verbo impersonal
a. to be
Son las siete de la mañana.It is seven in the morning.
Era de noche cuando llegaron.It was night when they arrived.
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
verbo auxiliar
a. to be
El edificio fue diseñado por un equipo de arquitectos.The building was built by a team of architects.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
11. (ente)
a. being
Hay un ser vivo en el lago, pero no sé qué es.There's a living being in the lake, but I don't know what it is.
a. person
Su papá es un ser muy agradable.Her dad is a very nice person.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el amigo, la amiga, amigo(
ah
-
mee
-
goh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. friend
Me voy a juntar con unos amigos de la escuela este viernes.I'm going to get together with some friends from school this Friday.
b. pal
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Quedé con unas amigas para tomar algo.I arranged to go for something to eat with some pals.
c. buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Javier ha sido mi amigo desde hace años.Javier has been a buddy of mine for years.
d. mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Mi amigo y yo fuimos al cine ayer.My mate and I went to the cinema yesterday.
e. girlfriend (femenino)
Julieta salió con unas amigas.Julieta went out with some girlfriends.
a. boyfriend (masculino)
Mi amigo es muy tacaño y nunca paga nada.My boyfriend is very mean and never pays for anything.
b. girlfriend (femenino)
Mi amiga quiere que nos casemos, pero yo no quiero.My girlfriend wants us to get married, but I don't want to.
a. pal
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(masculino)
¡A ver, amigo! Deja de bromear.Look here, pal! Stop fooling around.
b. buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(masculino)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡Oye, amigo! No hay porque ser tan borde.Hey, buddy! There's no need to be so rude.
c. mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(masculino)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¡A ver, amigo! Haz el favor de bajarle el volumen a la música.Come on, mate! Turn your music down, will you?
d. honey
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(femenino)
Mira, amiga; ya sabes lo que te voy a decir.Look, honey, you know what I'm going to say.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. friendly
Varios países amigos se unieron para ayudar a Haití después del temblor.Several friendly countries came together to assist Haiti after the earthquake.
a. friend
Andrés es muy amigo de Gabriel.Andrés is a close friend of Gabriel's.
a. friend
Una traductora amiga me lo tradujo.A translator friend of mine translated it for me.
a. keen on
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Jessica es amiga del teatro.Jessica's keen on the theater.
b. partial to
Yo soy muy amiga del chocolate.I'm very partial to chocolate.
c. fond of
Aparentemente, Simón es bastante amigo de cantar.It seems Simon's quite fond of singing.
d. a fan of
No soy muy amigo de las películas de ciencia ficción.I'm not a huge fan of science fiction movies.
e.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No soy muy amigo de la tecnología, pero entiendo su importancia.I don't really like technology, but I understand its importance.
Los británicos son muy amigos de hacer bricolaje y siempre están comprando artículos para la casa.The British love doing DIY and are always buying articles for the home.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. hey
¡Amigo! El restaurante resultó ser bastante carito.Hey, the restaurant turned out to be a bit expensive!
b. well
Yo no quería asistir al concierto, pero ¡ay amigo! ¡Qué bien lo pasamos!I didn't want to go to the concert, but, well, what a great time we had!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.