vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sensación" es un sustantivo que se puede traducir como "sensation", y "sentimiento" es un sustantivo que se puede traducir como "feeling". Aprende más sobre la diferencia entre "sensación" y "sentimiento" a continuación.
la sensación(
sehn
-
sah
-
syohn
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. feeling
Tengo la sensación de que Alba está a punto de dimitir.I have a feeling that Alba is about to resign.
3. (conmoción)
a. sensation
La controversial película causó sensación entre los espectadores.The controversial movie caused a sensation among the audience.
el sentimiento(
sehn
-
tee
-
myehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
los sentimientos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. feelings
Ya me has demostrado que no te importan mis sentimientos.You've already shown me that you don't care about my feelings.