vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Seek" es un verbo transitivo que se puede traducir como "buscar", y "search" es un sustantivo que se puede traducir como "la búsqueda". Aprende más sobre la diferencia entre "seek" y "search" a continuación.
seek(
sik
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. buscar
The prime minister sent envoys to seek allies.El primer ministro envió emisarios a buscar aliados.
2. (solicitar)
3. (procurar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Many teachers choose to seek a master’s degree once they have a few years of experience under their belt.Muchas maestras eligen hacer una maestría luego de obtener un par de años de experiencia.
While it’s not obligatory to seek certification to enter this field, many choose to because of the pay increase that comes with it.Si bien no es obligatorio tener un certificado para entrar en esta industria, muchos obtienen uno porque la paga es mejor.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. buscar
I feel as if I've been seeking for you all my life.Siento que te he estado buscando toda la vida.
search(
suhrch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (indagación)
a. la búsqueda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The search for the Titanic lasted 73 years.La búsqueda del Titanic duró 73 años.
b. la busca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We went in search of a pharmacy.Fuimos en busca de una farmacia.
a. el registro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The captain arrived and ordered a search of the house.Llegó el comisario y ordenó el registro de la casa.
c. el allanamiento (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
It is unclear whether the police had a warrant for a house search.No ha quedado claro si la policía tenía una orden de allanamiento domiciliario.
a. el registro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The drug was discovered during a routine passenger search.La droga fue descubierta durante un registro rutinario de pasajeros.
b. el cacheo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
An officer conducted a search of the man under arrest.Un agente llevó a cabo el cacheo del detenido.
a. registro
They conducted a pocket search looking for drugs.Efectuaron un registro de sus bolsillos en busca de drogas.
a. la búsqueda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I did a search online for companies providing those services.Hice una búsqueda en línea de empresas que ofrecen esos servicios.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. registrar
The police thoroughly searched the car for evidence.La policía registró minuciosamente el carro en busca de pruebas.
a. examinar
I searched all her letters but could find nothing relevant for my book.Examiné todas sus cartas pero no encontré nada de interés para mi libro.
b. encontrar en
You can search our online archive for back issues of the magazine.Encontrarás números atrasados de la revista en nuestro archivo en línea.
11. (informática)
a. buscar en
You can search the Internet and find a restaurant in a matter of minutes.Puedes buscar en Internet y encontrar un restaurante en cuestión de minutos.