vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Runner" es un sustantivo que se puede traducir como "el corredor", y "server" es un sustantivo que se puede traducir como "el camarero". Aprende más sobre la diferencia entre "runner" y "server" a continuación.
runner(
ruh
-
nuhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el corredor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la corredora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
How many runners are on each relay team?¿Cuántos corredores hay en cada equipo de relevo?
a. el corredor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la corredora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The pitcher will try to get the runner on third out before he can reach home.El pícher intentará poner el corredor en tercera out antes de que pueda alcanzar el plato.
a. el mensajero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la mensajera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I need that paper signed in my office now. - I'll sign it and send it right over with a runner.Necesito ese papel firmado en mi oficina ya. - Lo firmaré y te lo enviaré de inmediato con un mensajero.
b. el recadero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la recadera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Go back to your boss and tell him to stop sending his runner. I want to see him here in person.Vuelve a tu jefe y dile que deje de enviar a su recadero. Quiero verlo a él aquí en persona.
c. el ordenanza
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la ordenanza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(militar)
The general sent a runner to the front line with new orders.El general envió un ordenanza a la primera línea con nuevas órdenes.
a. el caballo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The number of runners in a race can vary from seven to 40.El número de caballos en una carrera puede variar de siete a 40.
a. el patín
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I waxed the sled's runners so it will go even faster down the hill.Enceré los patines del trineo para bajar la colina aún más rápido.
a. la alfombra de pasillo
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I put a runner on the stairs, because it's easy to clean.Puse una alfombra de pasillo en la escalera, porque es fácil de limpiar.
a. el tapete
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She put a red and green runner on the table for Christmas.Colocó un tapete rojo y verde en la mesa para la Navidad.
a. el estolón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The bean plant's runners help it to climb and get more sun.Los estolones de la planta de frijol la ayudan a escalar y recibir más sol.
a. el riel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I bumped into the runner when the drawer was open, and now it won't close.Tropecé con el riel cuando el cajón estaba abierto, y ya no cierra.
b. la guía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
One of the runners is loose and the drawer is stuck.Una de las guías está suelta y el cajón está atascado.
a. el tenis
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I put my runners on and went for a run.Me puse los tenis y salí a correr.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
server(
suhr
-
vuhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el camarero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la camarera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The server is bringing the food now.El camarero ya está trayendo la comida.
b. el mesero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la mesera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Ask the server for a to-go box.Pídele a la mesera una caja para llevar.
c. el mesonero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la mesonera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
Did the server bring the bill yet?¿Ya trajo la cuenta el mesonero?
d. el mozo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la moza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I think I'll ask the server for more wine.Creo que le voy a pedir más vino a la moza.
a. el servidor
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The company maintains its server in a temperature-controlled environment.La compañía mantiene su servidor en un entorno con la temperatura controlada.
a. el jugador con el saque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la jugadora con el saque
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The server is Andy Murray.El jugador con el saque es Andy Murray.
b. el jugador con el servicio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la jugadora con el servicio
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Please give the ball to the server.Por favor entrégale la pelota a la jugadora con el servicio.
a. la bandeja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I bought a stainless steel paté server for the party.Compré una bandeja de paté de acero inoxidable para la fiesta.
b. la fuente
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I gave my mother a caviar server on her birthday.Le regalé a mi madre una fuente para caviar en su cumpleaños.
c. la charola
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en México
(México)
The wedding cake was served on an elegant silver server.El pastel de boda estaba servido en una elegante charola de plata.
a. el utensilio para servir
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
We need a bigger server for the pie.Necesitamos un utensilio para servir más grande para el pay.
a. el monaguillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The server holds the Bible for the priest.El monaguillo sostiene la Biblia para el sacerdote.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.