vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Am" es una forma de "be", un verbo copulativo que se puede traducir como "ser". "Receiver" es un sustantivo que se puede traducir como "el auricular". Aprende más sobre la diferencia entre "receiver" y "am" a continuación.
receiver(
rih
-
si
-
vuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el auricular (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Please hang up the receiver and dial again.Por favor cuelgue el auricular y marque de nuevo.
b. el tubo (M) (Bolivia) (Cono Sur)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Bolivia
I put my hand over the receiver and whispered to my mom, "It's Jean."Tapé el tubo con la mano y le dije a mi madre, "Es Jean".
2. (radio)
a. el receptor (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A transmitter in the doorbell sends a signal to a portable receiver when the bell is pressed.Un transmisor en el timbre envía una señal a un receptor portátil cuando se toca el timbre.
a. el receptor (M), la receptora (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
As well as being a great receiver, he's not a bad passer.Además de ser un excelente receptor, también sabe hacer buenos pases.
4. (receptor)
a. el destinatario (M), la destinataria (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
To transmit the document, the sender dials the number of the receiver.Para transmitir el documento, el remitente marca el número del destinatario.
5. (comercio)
a. el comerciante de objetos robados (M), la comerciante de objetos robados (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The police had been watching him and knew he had been acting as a receiver.La policía lo había estado vigilando y sabía que era comerciante de objetos robados.
b. el perista (M), la perista (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We have reason to believe that you obtained this watch from a receiver.Tenemos motivos para pensar que usted obtuvo este reloj de un perista.
6. (finanzas)
a. el síndico (M), la síndica (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The company has asked its bankers to appoint a receiver.La empresa pidió a su banco nombrar un síndico.
receivers
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
7. (finanzas)
a. la administración jurídica (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The receivers have been called in and potential buyers are being sought for the company.La empresa se puso en manos de la administración judicial y se están buscando posibles compradores.
be(
bi
)Un verbo copulativo vincula el sujeto de una cláusula con el predicado (p. ej.. Mi hermano es alto).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
10. (estar presente)
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
15. (con gerundios)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I'm going to the party. - So am I.Voy a la fiesta. - Yo también.
It is a lovely day, isn't it?Es un día precioso, ¿verdad?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I don't know how much salt is to be added to the sauce.No sé cuánta sal hay que añadir a la salsa.
The assignment is to be done by next Thursday.La tarea tiene que estar para el jueves que viene.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
My baby is due in three months.Mi bebé nacerá dentro de tres meses.
Tomorrow, I'm going to the dentist.Mañana voy al dentista.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Had it not been for his family, he would have never become an artist.Si no fuera por su familia, nunca habría sido artista.
If I were you, I would not go.Yo en tu lugar, no iría.