vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Puncture" es un sustantivo que se puede traducir como "el pinchazo", y "slash" es un sustantivo que se puede traducir como "el tajo". Aprende más sobre la diferencia entre "puncture" y "slash" a continuación.
puncture(
puhngk
-
chuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el pinchazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If you cycle, you should know how to mend a puncture.Si usas bicicleta, deberías saber reparar un pinchazo.
b. la ponchadura (F) (Guatemala) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Guatemala
Regionalismo que se usa en México
A puncture ended Vettel's hopes of winning the race.Una ponchadura acabó con las esperanzas de Vettel de ganar la carrera.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Incredible as it seems, I had two punctures on the same day.Aunque parezca increíble, pinché dos veces en un mismo día.
The car ran over some broken glass and we got a puncture.El auto pasó por encima de unos cristales rotos y se nos pinchó una llanta.
2. (agujero)
a. la perforación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The leak had been caused by a puncture in the side of the tank.La causa de la fuga había sido una perforación a un costado del tanque.
3. (medicina)
a. la punción (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
In keyhole surgery, instead of a large cut, a small puncture is made in the skin.En la cirugía laparoscópica, en lugar de una incisión grande, se hace una pequeña punción en la piel.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. pinchar
When we stopped, I found that a nail had punctured the tire.Cuando paramos, descubrí que un clavo había pinchado el neumático.
b. ponchar (Guatemala) (México)
Regionalismo que se usa en Guatemala
Regionalismo que se usa en México
Somebody deliberately punctured the tires on my car.Alguien ponchó las llantas de mi carro a propósito.
a. perforar
There were two marks where the snake's fangs had punctured her arm.Había dos marcas donde los dientes de la serpiente le habían perforado el brazo.
6. (medicina)
a. reventar
This abscess needs to be punctured as soon as possible to avoid infection.Hay que reventar este absceso cuanto antes para evitar una infección.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. pincharse
What can you do to control a vehicle if a tire punctures at high speed?¿Qué se puede hacer para controlar un vehículo si se pincha un neumático cuando se va a mucha velocidad?
b. poncharse (Guatemala) (México)
Regionalismo que se usa en Guatemala
Regionalismo que se usa en México
My bicycle tire punctured when I rode it over very sharp stones.La llanta de mi bicicleta se ponchó al pasar sobre unas piedras muy afiladas.
slash(
slahsh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (cortada)
a. el tajo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She had an ugly slash across her forehead, which needed several stitches.Tenía un tajo feo en la frente, que requirió varios puntos.
b. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Make a few slashes in the meat and insert the garlic and rosemary.Haz unos cortes en la carne e introduce el ajo y el romero.
c. la raja (F) (en llantas o tela)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She was wearing a long narrow skirt with a slash up one side.Llevaba una falda larga y estrecha, con una raja a un lado.
a. la cuchillada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
With one slash he cut her throat.Le cortó el cuello de una sola cuchillada.
a. la barra (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Check for updates at www dot cnn dot com slash weather.Busca el pronóstico actualizado en www punto cnn punto com barra weather.
b. la barra oblicua (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Our style is not to have spaces on either side of the slash.Según el estilo que seguimos, no dejamos espacios a cada lado de la barra oblicua.
4. (coloquial) (acto de orinar) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. la meada (F) (coloquial)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I'll be back in a minute. I'm just going for a slash.Ahorita vuelvo. Voy a echar una meada.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (hender)
a. acuchillar
The defendant admitted slashing the man's face with a knife.El acusado admitió haber acuchillado al hombre en la cara.
b. rajar
His uncompromising views have led to him having his tires slashed and bricks thrown through his windows.Por sus opiniones intransigentes le han rajado las llantas y arrojado ladrillos por las ventanas.
c. cortar
Rose slashed the old curtains with a pair of scissors.Rose cortó las cortinas viejas con unas tijeras.
d. hacer un tajo en
A feminist protester entered the gallery and slashed the famous painting with a screwdriver.Una manifestante feminista entró al museo e hizo un tajo en el famoso cuadro con un destornillador.
e. tajear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
His attackers repeatedly slashed and stabbed him.Sus agresores lo tajearon y apuñalaron repetidamente.
a. rebajar drásticamente
With sales down 15% on last year, tour operators are slashing the prices of their summer vacations.Tras una disminución del 15% de las ventas en comparación con el año pasado, los operadores turísticos están rebajando drásticamente los precios de sus vacaciones de verano.
b. recortar drásticamente
The city council's budget has been slashed from $150 million to $105 million.Recortaron drásticamente el presupuesto del ayuntamiento, de 150 a 105 millones de dólares.
c. reducir drásticamente
We are going to have to slash costs, and even then we won't make a profit this year.Vamos a tener que reducir drásticamente los costos, y aún así no vamos a sacar ganancias este año.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
7. (cortar)
a. acuchillar
He took out a knife and started trying to slash at my face.Sacó una navaja y empezó a tratar de acuchillarme la cara.
b. dar machetazos a
The explorer was slashing at the branches with his machete, trying to find a path through the jungle.El explorador daba machetazos a las ramas, tratando de abrir camino a través de la selva.