RESPUESTA RÁPIDA
"Pollo" es un sustantivo que se puede traducir como "chicken", y "gallo" es un sustantivo que se puede traducir como "rooster". Aprende más sobre la diferencia entre "pollo" y "gallo" a continuación.
el pollo(
poh
-
yoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. chicken
Hay una granja de pollos cerca de nuestra casa.There is a chicken farm near our house.
a. chicken
Hoy hay pollo en mole.We are having chicken in mole sauce today.
a. chick
Mira los pollos siguiendo a la gallina.Look at the chicks following the hen.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(esputo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. loogie (coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Estaba tan enfermo que estaba tosiendo pollos.He was so sick that he was coughing up loogies.
b. gob (coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Lo viste? Acaba de escupir ese pollo en la calle.Did you see him? He just coughed up that gob on the street.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(joven)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. young man (masculino)
Eso es un dispositivo muy elegante que tienes, pollo. ¿Qué es? - Es un teléfono.That's quite a fancy device you have, young man. What is it? - It's a phone.
b. young woman (femenino)
Las pollitas del barrio andan vestidas a la última.The young women in the area all dress in the latest fashions.
c. kid
¿Quieres ir al bar en la calle Hidalgo? - No, está lleno de pollos.Do you want to go to the bar on Hidalgo? - No, it's full of kids.
d. youngster
Mi abuelo me estaba preguntando qué hacen los pollos hoy en día para divertirse.My grandfather was asking me what youngsters like to do for fun these days.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(migrante)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. undocumented migrant
El coyote cobra miles de dólares por pasar un pollo al otro lado.The human smuggler charges thousands of dollars to get an undocumented migrant over the border.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el gallo(
gah
-
yoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. rooster
Siempre me despierto cuando oigo el gallo afuera.I always wake up when I hear the rooster outside.
b. cock
En los Estados Unidos, la pelea de gallos es contra la ley.In the United States, cockfighting is against the law.
a. wrong note (al cantar)
La soprano cantó un gallo al inicio de la actuación.The soprano sang a wrong note at the beginning of the performance.
b. squeak (al hablar)
Al chico se le escapó un gallo mientras hablaba con la chica bonita.The boy let out a squeak while he was talking with the pretty girl.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hombre fuerte)
a. tough guy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Le encanta actuar como el gallo, pero es realmente lo contrario.He loves to act like a tough guy but he's really the opposite.
4. (serenata)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. serenade
El mariachi realizó un gallo impresionante para la joven.The mariachi band performed an impressive serenade for the young lady.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(esputo)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. loogie
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡Qué asco! Hay un gallo en el bebedero.Gross! There's a loogie in the water fountain.
b. gob
Si escupes otro gallo, te mando a casa.If you spit out another gob, you'll be sent home.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.