- Inglés a español
- Diccionario
gob(
gab
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (trozo) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. el pegote (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I stepped on a gob of chewing gum.Pisé un pegote de chicle.
2. (coloquial) (boca) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. la bocaza (F) (coloquial)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He never stops running his gob.Nunca deja de irse de bocaza.
b. la pico (F) (coloquial)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Shut your gob! You don't know what you're talking about.¡Cierra el pico! No sabes de qué hablas.
c. la jeta (F) (coloquial) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Sam got punched right in the gob.Sam recibió un puñetazo justo en la jeta.
3. (coloquial) (salivazo) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el escupitajo (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
That's disgusting! You just dropped a gob on the floor.¡Guácala! Dejaste caer un escupitajo en el piso.
4. (coloquial) (miembro de la marina estadounidense) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. el marinero (M) (coloquial) (anticuado)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
That gob over there just got back from Japan.Ese marinero de allá acaba de regresar de Japón.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
5. (coloquial) (lanzar saliva) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. escupir (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He gobbed on her face.Le escupió en la cara.
b. echar un lapo (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Nico gobbed on his food to claim it.Nico echó un lapo en su comida para reclamarla.
c. echar un pollo (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I had a cold and gobbed into the sink.Estaba constipado y eché un pollo en el lavabo.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce gob usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!