vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Amigos" es una forma de "amigo", un sustantivo que se puede traducir como "friend". "Oír" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to hear". Aprende más sobre la diferencia entre "oír" y "amigos" a continuación.
oír(
oh
-
eer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to hear
Las paredes son tan finas que oigo a los vecinos hablar.The walls are so thin I can hear the neighbors talking.
a. to listen to
Se pasa las tardes oyendo música.He spends all afternoon listening to music.
a. to hear
Oí la noticia del motín en la radio.I heard the news of the riot on the radio.
a. to hear
Me quejé a mucha gente, pero nadie quiso oírme.I complained to many people, but nobody wanted to hear me.
a. to get
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
“No lo vuelvas a hacer, ¿me oyes?” dijo el maestro."Don't do it again, got it?" said the teacher.
oírse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to sound
¿Qué tal se oye ahí atrás?How does it sound back there?
b. to hear
No se oía nada por el ruido del avión.Nothing could be heard over the noise of the airplane.
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
verbo recíproco
a. to hear each other
Fue una llamada muy frustrante porque no nos oíamos nada.It was a very frustrating call because we couldn't hear each other at all.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el amigo, la amiga, amigo(
ah
-
mee
-
goh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. friend
Me voy a juntar con unos amigos de la escuela este viernes.I'm going to get together with some friends from school this Friday.
b. pal
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Quedé con unas amigas para tomar algo.I arranged to go for something to eat with some pals.
c. buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Javier ha sido mi amigo desde hace años.Javier has been a buddy of mine for years.
d. mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Mi amigo y yo fuimos al cine ayer.My mate and I went to the cinema yesterday.
e. girlfriend (femenino)
Julieta salió con unas amigas.Julieta went out with some girlfriends.
a. boyfriend (masculino)
Mi amigo es muy tacaño y nunca paga nada.My boyfriend is very mean and never pays for anything.
b. girlfriend (femenino)
Mi amiga quiere que nos casemos, pero yo no quiero.My girlfriend wants us to get married, but I don't want to.
a. pal
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(masculino)
¡A ver, amigo! Deja de bromear.Look here, pal! Stop fooling around.
b. buddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(masculino)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡Oye, amigo! No hay porque ser tan borde.Hey, buddy! There's no need to be so rude.
c. mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(masculino)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¡A ver, amigo! Haz el favor de bajarle el volumen a la música.Come on, mate! Turn your music down, will you?
d. honey
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(femenino)
Mira, amiga; ya sabes lo que te voy a decir.Look, honey, you know what I'm going to say.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. friendly
Varios países amigos se unieron para ayudar a Haití después del temblor.Several friendly countries came together to assist Haiti after the earthquake.
a. friend
Andrés es muy amigo de Gabriel.Andrés is a close friend of Gabriel's.
a. friend
Una traductora amiga me lo tradujo.A translator friend of mine translated it for me.
a. keen on
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Jessica es amiga del teatro.Jessica's keen on the theater.
b. partial to
Yo soy muy amiga del chocolate.I'm very partial to chocolate.
c. fond of
Aparentemente, Simón es bastante amigo de cantar.It seems Simon's quite fond of singing.
d. a fan of
No soy muy amigo de las películas de ciencia ficción.I'm not a huge fan of science fiction movies.
e.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No soy muy amigo de la tecnología, pero entiendo su importancia.I don't really like technology, but I understand its importance.
Los británicos son muy amigos de hacer bricolaje y siempre están comprando artículos para la casa.The British love doing DIY and are always buying articles for the home.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. hey
¡Amigo! El restaurante resultó ser bastante carito.Hey, the restaurant turned out to be a bit expensive!
b. well
Yo no quería asistir al concierto, pero ¡ay amigo! ¡Qué bien lo pasamos!I didn't want to go to the concert, but, well, what a great time we had!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.