"Nuisance" es un sustantivo que se puede traducir como "el fastidio", y "commit" es un verbo transitivo que se puede traducir como "cometer". Aprende más sobre la diferencia entre "nuisance" y "commit" a continuación.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
What a nuisance those crows are. They wake me with their screeching every morning.Qué fastidio son esos cuervos. Me despiertan con sus graznidos cada mañana.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Stormwater shouldn't be viewed as a nuisance, but rather as a resource.Las aguas pluviales no se deben ver como una molestia, sino más bien como un recurso.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He was arrested for public nuisance for playing music too loud at 5:30 am.Fue detenido por alteración del orden público por poner música a alto volumen a las 5:30 am.
He grew up in a rough neighborhood and committed his first crime at the age of seven.Se crió en un barrio peligroso y cometió su primer crimen a los siete años.
There was enough evidence to indicate that Steve may be guilty, so the magistrate committed him to trial.Había suficientes pruebas que indicaban que Steve podía ser culpable, así que el juez lo enjuició.