RESPUESTA RÁPIDA
"Nosotros" es un pronombre que se puede traducir como "we", y "llegar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to arrive". Aprende más sobre la diferencia entre "nosotros" y "llegar" a continuación.
nosotros(
noh
-
soh
-
trohs
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p.ej. ella).
1. (primera persona del plural)
nosotras
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p.ej. ella).
2. (femenino) (primera persona del plural)
a. we (sujeto)
Nosotras tenemos los mismos derechos que los demás accionistas y demandamos ser escuchados.We have the same rights as the other shareholders and we demand to be heard.
c. ourselves (usado después de una preposición o para énfasis)
Creo que es prudente que mantengamos este secreto entre nosotras por ahora.I think it's prudent for us to keep this secret between ourselves for now.
Si no nos quieren ayudar a construir el castillo de arena, no hay problema. Lo haremos nosotras. No necesitamos de su ayuda.If you don't want to help us build our sandcastle, it's fine. We'll do it ourselves. We don't need your help.
llegar(
yeh
-
gahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (alcanzar un sitio; usado frecuentemente con "a")
b. to get
Voy a llegar al restaurante un poco atrasado.I am going to get to the restaurant a little late.
f. to be there (alejándose)
No saben decir a qué hora llegarán.They're not sure what time they'll be there.
2. (venir el tiempo de)
3. (ser suficiente)
a. to be enough
No me llega el sueldo, así que voy a pedir un aumento.My salary is not enough, so I'm going to ask for a raise.
4. (alcanzar; usado frecuentemente con "a")
5. (lograr; usado frecuentemente con "a")
d. to come to
Con la información provista, demuestra cómo llegaste a tu conclusión.With the information provided, please show how you came to your conclusion.
6. (llegar a una cantidad; usado con "a")
a. to reach
El precio del barril de Brent llegó a los 100 dólares.The price of a barrel of Brent reached 100 dollars.
7. (extenderse; usado con "a" o "hasta")
8. (alcanzar un lugar; usado con "a")
a. to come to
Obama llegó a la Casa Blanca a principios de 2009.Obama came to the White House at the beginning of 2009.
9. (lograr hacer algo; usado con "a" y el infinitivo)
10. (usado para indicar distancia o nivel; usado con "a" o "hasta")
a. to come up to
Después del aguacero, el agua me llegaba a la rodilla.The water came up to my knees after the downpour.
c. to touch
No me gustan las faldas que llegan hasta el piso.I don't like skirts that touch the floor.
11. (camino o ruta; usado con "a" o "hasta")
a. to go as far as
El Camino de Santiago llega hasta el extremo oeste de España.The Camino de Santiago goes as far as the far west of Spain.
12. (durar)
a. to last
Ojalá estas llantas me lleguen otras cien mil millas.Hopefully, these tires will last me another hundred thousand miles.
13. (ascender a; usado con "a")
14. (en frases condicionales; usado con "a")
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Si llego a saber que tendrían nuevos episodios, no hubiera cancelado mi membresía.Had I known that they were going to have new episodes, I never would have cancelled my membership.
Si llegaras a ir al restaurante, tienes que probar la tarta de fresa.If you end up going to the restaurant, you must try the strawberry tart.
llegarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
15. (pasarse a ver; usado con "a")
a. to go over to (alejándose)
Llégate a casa de Rosa y pídele una taza de azúcar.Go over to Rosa's house and ask her for a cup of sugar.
b. to go round to (alejándose) (Reino Unido)
Llégate a la tienda y cómprame leche, por favor.Go round to the shop and buy me some milk, please.
c. to come over to (acercándose)
Llégate a casa de mi hermana mañana y nos pasamos un rato.Come over to my sister's house tomorrow and we can spend some time together.
e. to come around to (acercándose)
¿Por qué no te llegas al estudio el sábado e improvisamos un rato?Why don't you come around to the studio on Saturday and we can jam a while?
f. to come round to (acercándose) (Reino Unido)
Llégate al bar una tarde y tomamos algo.Come round to the bar one evening and we can have a drink.
16. (acercarse a; usado con "a")
a. to go up to
Me llegué a ella y le pedí un autógrafo.I went up to her and asked her for an autograph.