vs
RESPUESTA RÁPIDA
"No" es una forma de "no", un adverbio que se puede traducir como "no". "Disculpen" es una forma de "disculpar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to forgive". Aprende más sobre la diferencia entre "no" y "disculpen" a continuación.
no(
noh
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (negación)
a. no
¿Te gustó el concierto? - No, ese estilo de música no me gusta.Did you like the concert? - No, I don't like that style of music.
c. non-
Una organización no gubernamental es una asociación que actúa con independencia del gobierno.A non-governmental organization is an association that operates independently from the government.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Vamos a la fiesta esta noche ¿no?We're going to the party tonight, aren't we?
Firmaste el contrato ¿no?You signed the contract, didn't you?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Deberíamos llamarlos ¿no?We should call them, shouldn't we?
Te acompaño ¿no?Why don't I come with you?
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. no
Quiero que limpies tu cuarto ahora mismo. - ¡No!I want you to clean your room right now. - No!
disculpar(
dees
-
kool
-
pahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (perdonar)
a. to forgive
Por favor, discúlpame por haber roto la guitarra.Please, forgive me for breaking the guitar.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Disculpe, por favor. ¿Me dice dónde está la parada del metro?Excuse me, please. Can you tell me where the subway station is?
Disculpa, no te he visto trabajando allí. Me pondré los cascos.I'm sorry, I didn't see you there working. I'll put headphones in.
disculparse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to apologize
Si te disculparas, quizás te perdonaría.If you apologized, perhaps he'd forgive you.
b. to apologise (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Puede esperar el tiempo que quiera pero yo no pienso disculparme.He can wait as long as he likes but I've no intention of apologising.