vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Menorah" es un sustantivo que se puede traducir como "la menorá", y "Hanukkah" es un nombre propio que se puede traducir como "la Janucá". Aprende más sobre la diferencia entre "menorah" y "Hanukkah" a continuación.
menorah(
muh
-
no
-
ruh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la menorá
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(siete brazos)
My mom bought a new menorah and can't wait to use it.Mi mamá compró una menorá nueva y está loca por estrenarla.
There is a menorah on the flag of Israel.Hay una menorá en la bandera de Israel.
b. la januquiá
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(nueve brazos)
Lily lit the first candle on the menorah and said the first prayer of Hanukkah.Lily encendió la primera vela de la januquiá y dijo la primera oración de Janucá.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Hanukkah(
ha
-
nih
-
kuh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
a. la Janucá
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We ate lots of latkes during Hanukkah.Comimos muchos latkes durante Janucá.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.