vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Miss" es una forma de "miss", un verbo transitivo que se puede traducir como "extrañar". "Meet" es un verbo transitivo que se puede traducir como "conocer". Aprende más sobre la diferencia entre "meet" y "miss" a continuación.
meet(
mit
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. conocer
I met my wife at a Star Trek convention.Conocí a mi esposa en una convención de Star Trek.
a. encontrarse con
I am meeting my friends for brunch at noon.Me voy a encontrar con mis amigas para brunch al mediodía.
3. (ajustarse)
a. cumplir con
I don't meet the requirements for the position.No cumplo con los requisitos para el puesto.
b. satisfacer
Her test scores don't meet the minimum entrance requirement.Sus resultados en el examen no satisfacen el requisito mínimo de entrada.
a. recibir
My boyfriend met me with flowers after work.Mi novio me recibió con flores después del trabajo.
b. enfrentarse
The two teams met on the playing field.Los dos equipos se enfrentaron en el campo de juego.
6. (juntarse)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
c. verse
They met for coffee on a cold winter's day.Se vieron para un café en un frío día de invierno.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
9. (deporte)
a. el encuentro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The meet is at a quarter past seven in the high-school pool.El encuentro es a las siete y cuarto en la piscina de la escuela secundaria.
miss(
mihs
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (añorar)
c. hacer falta (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I missed my little dog so much!¡Me hizo tanta falta mi perrito!
4. (transporte)
5. (escaparse)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
That car just missed hitting me.Por poco me pega ese carro.
Those taxis just missed each other.Por poquito se chocan esos dos taxis.
7. (no agarrar)
a. no alcanzar
I missed the ball because my foot got stuck.No alcancé la pelota porque se me atoró el pie.
b. escaparse
I missed the dog again! Try to catch him.¡Se me escapó el perro otra vez! Intenta atraparlo.
a. echar en falta
I didn't miss my wallet until I tried to pay for something at the store.No eché en falta mi cartera hasta que intenté pagar por algo en la tienda.
b. perderse
You missed one of the best meals I've eaten in my entire life.Te perdiste una de las mejores comidas que me ha tocado en la vida.
11. (no incluir)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
12. (no acertar)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el fallo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If the shot is a miss, the score is zero.Si el tiro es un fallo, la puntuación es cero.
14. (tratamiento)
a. la señorita (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Good afternoon, miss. How may I help you?Buenas tardes, señorita. ¿Cómo le puedo ayudar?