RESPUESTA RÁPIDA
"Mark" es una forma de "mark", un sustantivo que se puede traducir como "la marca". "Get over" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "cruzar". Aprende más sobre la diferencia entre "mark" y "get over" a continuación.
mark(
mark
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (señal)
a. la marca (F) (escrita o impresa)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The red mark indicates where you have to stop.La marca roja indica dónde tienes que parar.
b. la mancha (F) (en el pelaje o la piel)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Dalmatians are white dogs with black marks.Los dálmatas son perros blancos con manchas negras.
c. la señal (F) (de un sentimiento, sensación o emoción)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They stood up as a mark of respect.Se pusieron de pie en señal de respeto.
2. (mancha)
a. la mancha (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The spilt wine left a mark on the carpet.El vino derramado dejó una mancha en la alfombra.
3. (rasguño)
a. la marca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There were some marks on the dining table after the move.La mesa del comedor quedó con algunas marcas después de la mudanza.
4. (huella)
a. la huella (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She's already made her mark on the music industry.Ya ha dejado huella en el mundo de la música.
5. (diana)
a. el blanco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Aim the dart at the mark.Apunta el dardo al blanco.
a. la nota (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You need to improve your marks.Necesitas mejorar tus notas.
a. la marca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
On your marks, get set, go!¡En sus marcas, listos, ya!
a. el marco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The mark was superseded by the euro.El marco fue reemplazado por el euro.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. marcar
I've marked the sections that need to be deleted.He marcado las secciones que hay que suprimir.
a. marcar
Industrialization marked the beginning of a new era.La industrialización marcó el comienzo de una nueva era.
11. (manchar)
a. dejar una marca en
The hot mug marked the coffee table.La taza caliente dejó una marca en la mesa de centro.
12. (conmemorar)
a. celebrar
We must find a suitable way to mark the occasion.Tenemos que ver la forma apropiada de celebrar la ocasión.
a. marcar
The untimely death of her son marked her forever.La prematura muerte de su hijo la marcó para siempre.
a. calificar (un examen)
He spent the weekend marking exam papers.Pasó el fin de semana calificando exámenes..
b. corregir (tareas o un trabajo)
It took her all afternoon to mark their essays.Le tomó toda la tarde corregir sus trabajos.
get over(
giht
o
-
vuhr
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. cruzar (río)
It will be difficult to get over the river because the heavy rainfall has increased the speed of the current.Será difícil cruzar el río porque las lluvias fuertes han aumentado la velocidad de la corriente.
The hikers were not able to cross the snowy path.Los excursionistas no lograron cruzar el sendero cubierto de nieve.
c. pasar por encima de (muro, valla)
If we can get over the fence without the guards seeing us, then we'll be free.Si podemos pasar por encima de la valla sin que nos vean los guardias, estaremos libres.
a. recuperarse de (una enfermedad)
It took her a month to get over her mono.Tardó un mes en recuperarse de la mononucleosis.
b. superar (pérdida, problema, enfermedad)
Anabelle never got over the death of her father.Anabelle nunca superó la muerte de su padre.
c. reponerse de (una enfermedad)
Just as soon as I get over this cold, I'll be able to go back to work.Tan pronto como me reponga de este resfriado, podré volver a trabajar.
d. olvidar (una relación o remordimiento)
"You expect me to just get over it when he hasn't even apologized?" she screamed."¿Esperas que lo olvide así como nada cuando él no me ha pedido perdón?", gritó ella.
e. sobreponerse a (choque o pena)
He was excited to be a father once he got over the shock.Una vez que se sobrepuso a la impresión, lo entusiasmó la idea de ser padre.
3. (aceptar)
a. creer
I still can't get over how delicious this wine is.Todavía no puedo creer lo bueno que está este vino.
4. (cargar)
a. pasar al otro lado
How are we going to get this heavy treasure chest over this chasm?¿Cómo vamos a pasar este cofre pesado al otro lado de este abismo?
a. transmitir
I've tried to tell him several times, but I just can't get my point of view over.He tratado de decirle varias veces, pero no acabo de transmitirle mi punto de vista.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
6. (viajar)
a. venir (llegando)
Whenever you get over to this part of town, give us a call.Llámanos cuando vengas a esta parte de la ciudad.