vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Loud" es un adjetivo que se puede traducir como "fuerte", y "out" es un adverbio que se puede traducir como "afuera". Aprende más sobre la diferencia entre "loud" y "out" a continuación.
loud(
laud
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. ruidoso  (fiesta o lugar)
There's a very loud party going on at the end of the street.Están haciendo una fiesta muy ruidosa al final de la calle.
c. alto  (música o radio)
My neighbor complained because I had the music too loud.Mi vecino se quejó porque tenía la música demasiado alta.
2. (color)
b. vocinglero  (persona)
I just can't stand loud guys like him.Es que no soporto a tipos vocingleros como él.
c. enérgico  (protesta)
They were denied entry despite loud protests.Se les negó la entrada, a pesar de sus enérgicas protestas.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
out(
aut
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. fuera 
She was out for most of the day, but she's here now.Estuvo fuera la mayor parte del día, para ya llegó.
b. afuera 
I'll be out all next week. Please route my calls to Dr. García.Voy a estar afuera toda la semana que viene. Favor de pasar mis llamadas al Dr. García.
c.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Could I see Mr. Richardson? - I'm sorry. He's out.¿Puedo ver al señor Richardson? - Lo siento. No está.
You've just missed him. He's just stepped out.Lo perdiste por poco. Acaba de salir.
3. (distancia)
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He lived out in Arizona for a couple of years.Estuvo viviendo en Arizona por un par de años.
The ship spotted a whale with her calf when it was two miles out.El barco vio una ballena con su cría cuando estaba a dos millas de distancia.
a. en huelga 
The steel workers are out due to a dispute over working conditions.Los trabajadores acereros están en huelga debido a una disputa sobre las condiciones de trabajo.
a. descubierto 
The secret's out about who your boyfriend is.Se ha descubierto el secreto de quién es tu novio.
b. desvelado 
The lies have ended and the truth is out.Las mentiras se han acabado y la verdad se ha desvelado.
6. (disponible)
7. (florecido)
a. en flor 
The agapanthus have been out for a couple of months.Los agapanthus están en flor desde hace unos meses.
b.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Skinny jeans are out this season.Los vaqueros ajustados ya no están de moda esta temporada.
Wearing overalls to school is totally out, unless it’s an agricultural school.Ya no se llevan los overoles a la escuela, al menos que sea una escuela de agronomía.
9. (inexacto)
a. equivocado 
There’s no way that number is correct. You’re out.No hay forma de que ese número sea correcto. Estás equivocado.
10. (fuerte)
a. en voz alta 
You need to speak out so everyone can hear you.Debes hablar en voz alta para que todos te escuchen.
b. en alto 
The teacher read out the list of names to the class.La maestra leyó en alto la lista de nombres a la clase.
12. (sin sentido)
a. inconsciente 
He’s been out ever since the branch fell on his head.Ha estado inconsciente desde que se le cayó la rama en la cabeza.
b. sin conocimiento 
With just a couple of beers, she’s out.Con tan solo un par de cervezas, ella queda sin conocimiento.
13. (a falta de)
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Can I have some sugar in my coffee? - Sorry, we're out.¿Me pones un poco de azúcar en el café? - Lo siento, no queda.
I think I'll have eggs for breakfast. Oh no, we're out!Creo que voy a desayunar huevos. ¡Ay, no! No nos quedan.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
16. (extinguido)
a. apagado 
The lights are out. Do you have a flashlight?Las luces están apagadas. ¿Tienes una linterna?
17. (deporte)
18. (legal)
a. libre 
Charles had been in prison for five years before he was out last year.Charles había estado en prisión durante cinco años antes de quedar libre el año pasado.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. de cada 
That is the result in two cases out of ten.Ese es el resultado en dos de cada diez casos.
a.  sin traducción directa (coloquial)
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He ran out the door.Salió corriendo por la puerta.
She looked out the window.Miró por la ventana.
a. por 
She started a fire when she threw her cigarette out the window.Empezó un incendio cuando echó su cigarro por la ventana.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
24. (escape)
a. la escapatoria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She’s worried because the contract didn’t leave her an out.Está preocupada porque el contrato no la dejó una escapatoria.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. revelar 
After an argument, Ryan's sister outed him as gay at school.Después de un pleito, la hermana de Ryan lo reveló como homosexual en la escuela.