"Just let it be" es una frase que se puede traducir como "déjalo estar", y "baby" es un sustantivo que se puede traducir como "el/la bebé". Aprende más sobre la diferencia entre "just let it be" y "baby" a continuación.
You have worked on this project all day. Just let it be and get some rest.Has trabajado en este proyecto todo el día. Déjalo así y descansa.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
I know I shouldn't get involved in their argument, but it is hard to just let it be.Sé que no debería involucrarme en su pelea, pero es difícil de dejarla estar.
This is a social club, not a therapy group. It's better to just let it be what it is.Es un club social, no un grupo de terapia. Es mejor dejarlo ser lo que es.
My favorite part of the safari was seeing the baby elephants bathing with their mothers.Mi parte favorita del safari fue ver las crías de elefante bañándose con sus madres.
We saw some baby rabbits at the farm.Vimos unos conejitos en la granja.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).