vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Harta" es una forma de "hartar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to get tired of". "Joven" es un adjetivo que se puede traducir como "young". Aprende más sobre la diferencia entre "joven" y "harta" a continuación.
joven, el joven, la joven(
hoh
-
behn
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. young
Quiero ser joven para siempre.I want to be young forever.
a. young
No puedo creer que tu abuela tenga 80 años; se ve muy joven.I can't believe your grandmother is 80; she looks very young.
b. youthful
Ella mantiene su apariencia joven usando bloqueador solar a diario.She maintains her youthful appearance by using sunblock daily.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. young person
Debe de ser difícil ser un joven hoy en día.It must be hard to be a young person these days.
b. kid
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Este candidato no tiene experiencia, pero sí mucho entusiasmo, y parece un joven muy agradable.This applicant has no experience, but he's very enthusiastic, and he seems like a nice enough kid.
c. young man (masculino)
El joven me ayudó con las bolsas.The young man helped me with my bags.
d. young woman (femenino)
La joven que está en la parada de autobús es mi prima.The young woman at the bus stop is my cousin.
e. youth
Cada joven que contratamos representa una inversión de futuro.Every youth we hire represents an investment in our future.
los jóvenes, las jóvenes
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. young people
En estas tribus, los jóvenes toman ejemplo de sus mayores.In these tribes, young people look up to their elders.
b. kids
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Aunque tocaba una banda de los ochenta, en el público había muchos jóvenes.Although a band from the eighties was playing, there were many kids in the audience.
c. youth
No entiendo a los jóvenes de hoy.I can't understand the youth of today.
d. youths
Dos adultos y dos jóvenes han sido detenidos en relación con la agresión.Two adults and two youths have been arrested in connection with the assault.
e. youngsters
Unos jóvenes platicaban y reían en un banco del parque.Some youngsters were chatting and laughing on a bench in the park.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hartar(
ahr
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to get tired of
Suelo ser una persona paciente, pero ayer las quejas de tu hermano me hartaron.Usually I am a patient person, but yesterday I got tired of your brother's complaining.
b. to get fed up with
Luis me está hartando, ¿tiene que opinar sobre todo?I am getting fed up with Luis. Does he have to have an opinion about everything?
c. to get on the nerves of
Me han hartado las críticas constantes de mis amigos sobre mi aspecto.My friends' constant criticisms about my looks has gotten on my nerves.
d. to annoy
El representante de ventas hartó a la gerente porque no dejaba de interrumpirla.The sales rep annoyed the manager because he wouldn't stop interrupting her.
e. to get sick of
El alumno no dejaba de cuchichear en clase y hartó al profesor.The teacher got sick of a student who wouldn't stop whispering in class.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dar en exceso)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Mi novio me hartó a regalos el día de mi cumpleaños.My boyfriend gave me a ton of presents for my birthday.
Por favor no me harten con tantas preguntas. Ya se los voy a explicar todo.Please do not barrage me with so many questions. I am just about to explain everything.
hartarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to get fed up
La profesora se hartó y salió del aula.The teacher got fed up and left the classroom.
b. to get tired of
Julia se hartó de convivir con personas que no hacían ninguno de los labores de limpieza.Julia got tired of living with people who didn't do any of the cleaning.
c. to get sick of
El cliente se hartó de esperar a que le atendieran y se marchó del restaurante.The client got sick of waiting to be helped and left the restaurant.
a. to stuff oneself with
Siempre que entro a una pastelería me harto a galletas.Every time I enter a pastry shop I stuff myself with cookies.
b. to gorge oneself on
Juanito se hartó a beber refresco y luego le dolía el estómago.Juanito gorged himself on soda and then he had stomachache.
a. to get one's fill of
En Tailandia nos hartamos de ver elefantes.In Thailand we got our fill of elephants.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.