"Inside of" es una frase que se puede traducir como "dentro de", y "inside" es un adverbio que se puede traducir como "dentro". Aprende más sobre la diferencia entre "inside of" y "inside" a continuación.
I like to shake the presents under the Christmas tree to see if I can guess what is inside of them.Me gusta sacudir los regalos que están bajo el árbol navideño para ver si puedo adivinar qué hay dentro de ellos.
He entered the House of Horror knowing that, once inside, there was no turning back.Entró en la Casa del Terror sabiendo que, una vez dentro, ya no había vuelta atrás.