vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Heel" es un sustantivo que se puede traducir como "el talón", y "heal" es un verbo transitivo que se puede traducir como "curar". Aprende más sobre la diferencia entre "heel" y "heal" a continuación.
heel(
hil
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el talón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
These shoes are hurting my heels.Estos zapatos me están lastimando los talones.
a. el taco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
My heel broke off my shoe while walking on a cobblestone street.Se me rompió el taco cuando caminaba por una calle empedrada.
b. el tacón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Her shoes have three inch heels.Sus zapatos tienen tacones de tres pulgadas.
a. el talón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You have a hole in the heel of your sock.Tienes un agujero en el talón de tu calcetín.
a. el tacón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I love that drag queen's heels.Me fascinan los tacones de esa drag queen.
b. el zapato de tacón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Marta always wears heels when she goes dancing.Marta siempre lleva zapatos de tacón cuando sale a bailar.
c. el zapato de taco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The hostess must wear heels.La anfitriona debe usar zapatos de taco.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(persona despreciable)
a. el canalla
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la canalla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I'm glad you're not dating him anymore. He was a real heel.Me alegro de que ya no salgas con él. Era un verdadero canalla.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. poner tapas a
The uppers are still in good condition. I just need to heel them.Los empeines están en buen estado. Solo tengo que ponerles tapas.
b. poner tacos altos a
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I want to heel these shoes with rubber.Quiero ponerles tacos altos a estos zapatos.
c. poner tacones a
The cobbler will finish heeling my shoes by this afternoon.El zapatero terminará de ponerle los tacones a mis zapatos para hoy en la tarde.
a. talonar
The player heeled the ball into the goal.El jugador talonó la pelota a la meta.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. escorar
The boat began to heel back as it sailed into rough sees.El barco empezó a escorar cuando navegó por el mar agitado.
a. caminar al lado
Laura is training her dog to heel.Laura está entrenando a su perra para que camine al lado.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. ven aquí
Spot, heel!Spot, ¡ven aquí!
b. junto
Heel, Fido! Good boy!¡Junto, Fido! ¡Buen perro!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
heal(
hil
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. curar
This cream will heal the wound quicker.Esta crema curará la herida más rápidamente.
b. sanar
His calling was to heal the sick.Su vocación era sanar a los enfermos.
a. curar
The entire country must work together to heal the wounds of war.El país entero tiene que estar unido para curar las heridas de la guerra.
b. cerrar
Counseling was unable to heal the breach between the spouses.La terapia fue incapaz de cerrar la brecha entre los cónyuges.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. sanarse
It will take your shoulder about two months to heal after the surgery.El hombro tardará un par de meses en sanarse después de la cirugía.
b. curarse
How long did the cut take to heal?¿Cuánto tiempo tardó en curarse la herida?
c. cicatrizar
I've got a cut on my knuckle that just won't heal.Tengo un corte en el nudillo que simplemente no está cicatrizando.
d. sanar
The wound healed, but I still shouldn't play sports.La herida sanó, pero todavía no debería practicar deporte.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.