vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Hang out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "pasar el rato", y "chill" es un verbo transitivo que se puede traducir como "enfriar". Aprende más sobre la diferencia entre "hang out" y "chill" a continuación.
hang out(
heyng
 
aut
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pasar tiempo)
a. pasar el rato (con amigos)
We love to hang out at the beach in the summer.En el verano nos encanta pasar el rato en la playa.
b. andar (en un lugar)
Where do you usually hang out on weekends?¿Por dónde andas normalmente los fines de semana?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He stood with his mouth open and his tongue hanging out.Estaba parado con la boca abierta y la lengua fuera.
Tuck your shirt in! It looks untidy hanging out.¡Métete la camisa dentro! Te da un aspecto descuidado saliendo fuera así.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. tender (ropa lavada)
Hang the clothes out on the line.Tiende la ropa en la cuerda.
b. colgar (banderitas)
They hung out the flags when the troops returned from the war.Colgaron banderitas cuando las tropas volvieron de la guerra.
c. poner (banderitas)
We could hang flags out between the trees for the party.Para la fiesta podríamos poner banderitas entre los árboles.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
chill(
chihl
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. enfriar
I forgot to chill the wine before the party.Me olvidé de enfriar el vino antes de la fiesta.
We need to chill the gazpacho for one more hour before it's ready to serve.Tenemos que enfriar el gazpacho por al menos una hora antes de que esté listo para servir.
b. poner a enfriar
Next we have to chill the salad before serving it.Ahora tenemos que poner la ensalada a enfriar antes de servirla.
c. refrigerar
You shouldn't chill this sausage because it will dry out.No se debe refrigerar este embutido porque se secará.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
2.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(tranquilizarse)
a. ponerse tranquilo
Dude, nobody's going to leave without you. Just chill.Hombre, nadie se va a ir sin ti. Ponte tranquilo.
b. calmarse
If you would just chill, I'll explain everything to you.Si te calmaras de una vez, te explicaría todo.
3.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(pasar el rato relajándose)
a. relajarse
I don't have any plans. I'm just chilling by the pool.No tengo planes. Estoy aquí relajándome por la piscina.
b. pasar el tiempo
Let's stay here and just chill on the beach.¿Por qué no nos quedamos aquí para pasar el tiempo en la playa?
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el fresco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Wrap up! There's a bit of a chill today.Abrígate que hace un poco de fresco hoy.
b. el frío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The morning chill froze the moisture on the window.El frío de la mañana congeló la humedad de la ventana.
a. el resfriado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She spent all afternoon in the cold and she caught a chill.Pasó toda la tarde al frío y pilló un resfriado.
a. el escalofrío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I felt a chill the moment she started to sing the dirge.Sentí un escalofrío en el momento en que empezó a cantar el canto fúnebre.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. frío
A chill wind blew as they crossed the field.Un viento frío soplaba mientras atravesaban el campo.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(calmado)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. relajado
Curtis is a very chill person. Nothing flusters him.Curtis es una persona muy relajada. Nada le altera.
b. tranquilo
I don't feel like listening to disco music. Don't you have any chill music?No me apetece escuchar música disco. ¿No tienes música tranquila?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.