vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Gritar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to scream", y "chillar" es un verbo intransitivo que también se puede traducir como "to scream". Aprende más sobre la diferencia entre "gritar" y "chillar" a continuación.
gritar(
gree
-
tahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to scream
El niño gritó cuando vio la araña.The kid screamed when he saw the spider.
b. to shout
Hay alguien gritando en la calle.There's someone shouting in the street.
c. to yell
No voy a responder si estás gritando.I am not going to reply if you are yelling.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to shout
El entrenador gritó las jugadas a su equipo.The coach shouted the plays to his team.
b. to yell
Las animadoras gritaron el lema de la escuela.The cheerleaders yelled the school motto.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(regañar)
a. to yell at
Por favor no me grites en frente de mis amigos, mamá.Please don't yell at me in front of my friends, Mom.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
chillar(
chee
-
yahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to scream (de dolor o miedo)
El niño chillaba de dolor cuando se lastimó la rodilla.The boy was screaming in pain when he hurt his knee.
b. to shriek (de miedo)
Perdón por chillar, pero es que me he pegado un susto tremendo.I'm sorry for shrieking. It's just that I had a very big fright.
a. to screech (pájaro)
El pájaro chillaba y chillaba, y yo no podía dormir.The bird was screeching and screeching, and I couldn't sleep.
b. to squeal (cerdo)
Los cerdos estaban en la pocilga, chillando y apretujándose unos contra otros.The pigs were in the pigsty, squealing, all squashed together.
c. to squeak (ratón)
Supe que había un ratón en la casa porque lo oí chillando.I knew there was a mouse in the house because I heard it squeaking.
a. to shout
No hace falta que chilles. Te oigo perfectamente.There's no need for you to shout. I can hear you perfectly well.
b. to yell
Estaba venga a chillar, muy enojado.He was very angry and wouldn't stop yelling.
a. to cry
La mamá le dijo al niño que dejara de chillar o se quedaba sin helado.The mom told the child that if he didn't stop crying there'd be no ice cream for him.
a. to screech (frenos)
Detuvo el auto bruscamente, y los frenos chillaron.He stopped the car abruptly, and the brakes screeched.
b. to creak (objeto de madera)
Esa puerta de madera chilla cada vez que la abro.That wooden door creaks every time I open it.
a. to be intense (color)
Para mi gusto, ese color amarillo chilla demasiado.That yellow is too intense for my liking.
7. (desentonar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to clash (color)
El marrón y el rojo de la pared chillan.The brown and the red on the wall clash.
8. (manifestarse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to protest
Miles de personas salieron hoy a la calle para chillar en contra de la discriminación.Thousands of people went out today to protest against discrimination.
chillarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
9. (lamentarse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to complain
Se chilla todo el día por tener que trabajar.She complains all day long because she has to work.
10. (sonrojarse)
Regionalismo que se usa en Costa Rica
(Costa Rica)
a. to blush
Se chilló cuando la llamaron al frente del salón de clases.She blushed when she was called to the front of the classroom.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.