"Formalizar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to formalize", y "concretar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to set". Aprende más sobre la diferencia entre "formalizar" y "concretar" a continuación.
Si la empresa no formaliza mi contrato, no tendré derecho a cobrar el paro.If the company doesn't formalise my contract, I won't be entitled to unemployment benefit.
Hay que formalizar la situación de los europeos que viven o trabajan en este país.We need to regularize the situation of those European citizens who are living or working in this country.
La pareja ya formalizó su relación y se van a casar dentro de tres meses.The couple have already made their relationship official and are going to get married in three months' time.
formalizarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Le dije a Juan que estaba interesado en comprar su auto, pero nunca concretó una oferta.I told Juan that I'm interested in buying his car, but his offer never materialized.
La esperanza del rey de tener un heredero se concretó cuando nació el príncipe Carlos.The king's hope of an heir was fulfilled when prince Carlos was born.