RESPUESTA RÁPIDA
"Fix up" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "arreglar", y "fix" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "arreglar". Aprende más sobre la diferencia entre "fix up" y "fix" a continuación.
fix up(
fihks
uhp
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (reparar)
a. arreglar
Carlos got a deal on an antique car, which he fixed up and put fresh paint on.Carlos compró un coche antiguo a buen precio, que arregló y pintó nuevamente.
2. (ordenar)
a. arreglar
Fix up your rooms before your grandmother arrives, kids.Chicos, arreglen sus cuartos antes de que llegue su abuela.
a. conseguir
I can fix you up with a drum set for the show when you're in town.Te puedo conseguir una batería para el concierto cuando estés en la ciudad.
b. encontrar
Jonathan fixed us up with a boat to use while we were on vacation.Jonathan nos encontró un barco para usar mientras estábamos de vacaciones.
a. juntar
Janet fixed Roberto and Holly up, and now they're madly in love.Janet juntó a Roberto y Holly, y ahora están locamente enamorados.
b. buscarle novio a
You need a new man in your life. We're going to fix you up.Necesitas a un nuevo hombre en tu vida. Vamos a buscarte un novio.
a. improvisar
With our flat being as small as it is, we had to fix up a sort of loft bed to make for more space.Con lo pequeño que es nuestro apartamento, tuvimos que improvisar una especie de cama alta para crear más espacio.
7. (coloquial) (organizar algo; usado con "with") (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. arreglarlo con
We've fixed up with Nigel so that you can stay at his place in London this weekend.Lo hemos arreglado con Nigel para que te quedes en su departamento en Londres este fin de semana.
8. (coloquial) (organizar algo; used with "for") (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. arreglarlo para que
We’ve fixed up for you to go to a football programme during the summer holidays.Lo hemos arreglado para que vayas a un programa de fútbol durante las vacaciones de verano.
fix(
fihks
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (componer)
2. (unir)
a. fijar
He fixed the portrait of his mother to the wall over the sofa in the living room.Fijó el retrato de su madre a la pared sobre el sofá en la sala de estar.
b. pegar
There was a sign fixed to a tree that said "No Trespassing."Había un cartel pegado a un árbol que ponía "Prohibido el paso".
c. asegurar
After fixing that post in place, we'll dig the next hole.Después de asegurar ese poste en su sitio, cavaremos el siguiente agujero.
4. (establecer)
a. fijar
After much debate, we fixed the price at three dollars per square meter.Después de mucho debate, fijamos el precio a tres dólares por metro cuadrado.
6. (organizar)
a. fijar
We've fixed our monthly meeting for this Friday.Hemos fijado la reunión mensual para este viernes.
8. (cocinar)
9. (jerga) (matar)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. cargarse a (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
If they don't want to sell their business for the fair price we offered, then we'll just have to fix them.Si no quieren vender su empresa por el precio justo que les ofrecimos, pues tan solo tendremos que cargárnoslos.
b. liquidar
The mobsters fixed him real quick when they found out he was a rat.Los mafiosos lo liquidaron bien rápido cuando supieron que era un chivato.
10. (coloquial) (manipular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. fijar
If you don't let the dye fix to your hair, it could run when you wash it.Si no dejas que el tinte se fije al pelo, se puede desteñir cuando lo laves.
12. (tratar con)
a. arreglar
He doesn't want to pay us back? We'll fix him!¿No quiere devolvernos el dinero? ¡Ya lo arreglamos!
13. (implantar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
She has the idea of attending a prestigious university fixed in her mind.Se le ha metido en la cabeza la idea de asistir a una universidad prestigiosa.
The image of her face will forever be fixed in my mind.La imagen de su cara siempre me quedará grabada en la mente.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
b. estar planeando
We were fixing to go to that concert, but it's showing all the signs of a storm.Estábamos planeando ir a ese concierto, pero tiene toda la pinta de que va a haber una tempestad.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
15. (solución)
a. el arreglo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There are some things that don't have an easy fix.Hay algunas cosas que no tienen arreglo fácil.
16. (navegación)
a. la posición (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Do we have a fix on the coordinates of the island?¿Tenemos una posición de las coordenadas de la isla?
a. el apuro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He's a good friend when you're in a fix.Es un buen amigo cuando estás en un apuro.
b. el aprieto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You should always carry cash in case you get into a fix.Siempre deberías llevar efectivo por si te encuentras en un aprieto.
18. (droga)
a. el pinchazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He gets really sick if he doesn't have his fix.Se pone muy enfermo si no se mete un pinchazo.
b. la dosis (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Sometimes I just need a fix of stupid television.A veces solo necesito una dosis de televisión tonta.
19. (arreglo)
a. el tongo (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We knew the election was a fix, but we voted anyway.Sabíamos que hubo tongo en la elección, pero votamos de todos modos.